Читаем Сокровище господина Исаковица полностью

Как все было на самом деле, я не знаю и уже, наверное, никогда не узнаю. Но сейчас это не имеет никакого значения. Самое главное, что мы совершили эту поездку и добрались сюда. Пусть мы с отцом препираемся и подкалываем друг друга, и весьма сомнительно, что мы когда-нибудь поймем те принципы, по которым каждый из нас предпочитает жить, это в конечном счете не так уж важно. Потому что мы помогаем друг другу и любим друг друга, а большего, вероятно, нельзя и требовать от другого человека. Если не забывать время от времени делать глубокий вдох.


* * *

Мы продолжаем сидеть на скамейке, выжидая, пока отец напишет маме сообщение, чтобы известить ее о том, что мы едем домой. Затем встаем, прощаемся с землей предков и возвращаемся к машине. Отец усаживается на водительское место и сразу начинает возиться с навигатором.

– Неужели обязательно включать эту штуку? – интересуюсь я. – Ведь мы поедем обратно тем же путем.

– Ты знаешь, что вышло, когда мы ее в последний раз отключили, – отвечает отец. – А кроме того, может, существует дорога получше.

Пока он возится с программой, телефон внезапно начинает пищать – это пришло сообщение от мамы.

– Как странно, – говорит отец, прочитав его. – Она не написала: целую.

– А что написал ты? – спрашиваю я.

– Я написал: “Будет приятно вернуться домой. Целую”.

– Может, все дело в том, что ты не написал, что будет приятно вернуться домой к ней? – предполагаю я.

– Наверняка, и теперь она ждет со скалкой наготове. Он поворачивается к Лео со словами:

– Я точно знаю, как все будет. Сперва она обнимет тебя и скажет: “О, как я рада тебя видеть, внучек”. Потом, – продолжает отец, обернувшись ко мне, – она скажет: “О, как я рада тебя видеть, сынок” и обнимет тебя. А потом, готов биться об заклад, она поддаст мне скалкой.

– И оттаскает тебя за уши, – подсказываю я.

Отец снова смотрит на телефон.

– Нет, я решительно не понимаю, почему она не на писала: целую. Ведь я же написал.

– Напиши что-нибудь еще, – предлагаю я. – Типа: “ P. S. Люблю тебя”.

– Нет, – категорически заявляет отец.

– Почему?

– Это слишком сильно.

– Что значит “сильно”? Вы женаты сорок лет. Тут уж можно написать, что любишь.

– Нет.

– Тогда напиши: “ P. S. Я соскучился”.

– Это слишком слабо.

– Вовсе не слабо, – протестую я.

– Напиши: “ P. S. Я очень по тебе соскучился”, – предлагает сын.

– Нет, – говорит отец, – и попрошу больше не давать мне глупых советов.

– Это не глупые советы, – отвечаю я, – а бесплатные подсказки. Я вообще-то зарабатываю такими делами. Это называется стратегической коммуникацией. Я беру по девятьсот крон в час.

– От меня ты их, во всяком случае, не получишь, – заявляет отец. – А раз уж ты такой специалист по коммуникации, как же получилось, что ты почти не подавал признаков жизни, когда ездил в Афганистан?

– Я был в Пакистане.

– Запомни, Лео, – вновь обращается отец к моему сыну, – когда ты будешь разъезжать по чужим странам и твои родители будут страшно волноваться, не зная, жив ли ты, воспользуйся методом твоего отца-консультанта и звони им за счет вызываемого абонента среди ночи раз в три месяца. Чтобы точно знать, что они дома.

Я делаю глубокий вдох, медленно выпускаю воздух и кричу:

– ВАТТИНЫ НИКОГДА НЕ СДАЮТСЯ! Отец смотрит на внука, озабоченно качает голо вой и говорит:

– Господи, до чего он там сзади разошелся.

Он заводит машину и выезжает с парковки. Буквально через несколько секунд говорящий телефон заводит свою песню:

– Через пятьсот метров поверните налево. Дорога домой началась.

Эпилог. Восемь месяцев спустя

Через восемь месяцев после нашей поездки я случайно услышал об архиве, где могла бы обнаружиться дополнительная информация о наших родственниках. Связавшись с одним из сотрудников архива, я узнал, что у них есть более четырехсот страниц, имеющих отношение к папиному отцу. О существовании этих документов не было известно ни мне, ни кому-либо из родственников, а между тем в них рассказывается о совершенно другой стороне жизни еврея-беженца Эрвина Зигфрида Исаковица. На листах бумаги, которые мне прислали недели две спустя, присутствует – в виде полицейских отчетов, расследований и ходатайств – вся его история. Все то, через что он прошел и о чем никому никогда не рассказывал.

Там, в частности, можно прочитать, что дедушка Эрвин учился в торговом институте в Кенигсберге до тех пор, пока в 1934 году ему не пришлось бросить учебу из-за расистских законов. Тогда он, подобно дедушке Эрнсту, вступил в “Гехалуц”. Целью было, пишет он в одном из ходатайств, выехать из Германии. Такая возможность представилась ему в 1937 году, когда он после трех лет сельскохозяйственных работ на родине получил транзитную визу в Данию. Там он проработал около года, а в августе 1938-го перебрался в Швецию, где изо всех сил трудился на хуторах еще три года.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Похитители красоты
Похитители красоты

Паскаль Брюкнер, современный французский писатель, давно и хорошо известен в России. Некоторые его романы экранизированы и также имели большой успех (например, "Горькая луна").«Похитители красоты» — захватывающий триллер, не отпускающий читателя до последней страницы. По духу, эта книга — нечто среднее между «Коллекционером» Фаулза и «Беладонной» Молинэ, только она еще больше насыщена событиями и интригой.«Красота есть высшая несправедливость. Одной лишь своей внешностью красивые люди принижают нас, вычеркивают из жизни — почему им все, а нам ничего?.. А теперь, господа, подумайте: если вы, как и я, готовы признать, что красота есть гнусность и преступление против человечества, надо делать выводы. Красивые люди наносят нам оскорбление, а значит, должны быть наказаны…»

Паскаль Брюкнер

Детективы / Триллер / Проза / Триллеры