Вечером на расстоянии полета стрелы от стен города на воде встретились две лодки.
- А где сам Гарнал? - спросил дан Арито. Сердце его почуяло недоброе, но отступать он не собирался.
- Он собирает своих сторонников, - ответил Депрет. - Завтра в это же время будьте готовы. Соберите все лодки, какие найдете на берегу, и на веслах подходите к гавани. Завтра там не должно быть много судов, значит, и охраны будет немного. Оставшихся мы уберем, после чего я подам знак факелом.
- Хорошо, - кивнул дан Арито. - Но я не поведу людей, пока не поговорю с Гарналом.
- Хорошо. Завтра он встретит вас сам и сам введет в гавань, - легко пообещал Депрет.
Убедить Гарнала встретиться с даном Арито было непросто.
- А что, если он согласился на все это, только чтобы захватить меня? - возмущался старик. - Ты сам говорил, что в Дивиане охотятся за мной. Тогда он схватит меня и уйдет, и весь твой замысел рухнет!
- Не волнуйся, - Депрет с усилием усадил Гарнала в кресло. - Я знаю дана Арито. Этот не уйдет. Даже если ему придет в голову схватить тебя, он не откажется от своего намерения взять город. А попав под прицел наших лучников, он вряд ли будет думать о сопротивлении.
- А если он просто закроется мной?
- Опять же, ты не знаешь дана Арито. Подобная мысль просто противна ему!
- Люди меняются, особенно под прицелом лучников! - возразил Гарнал.
- Послушай, - Депрет в нетерпении нагнулся к лицу Гарнала. - Дан Антей уже дал свое согласие на этот план. Мы не можем его подвести. Он будет очень недоволен!
Гарнал уже подумывал просто скрыться из города через северные ворота, где охрана была слабее, но не успел: к Депрету в тот день явились шесть человек, посланных Иль-Россом.
Депрет оглядел стоящих перед ним бойцов.
- Маловато вас, - признал он. - Чтобы перекрыть подходы к долине, надо бы вдвое больше.
- Сколько есть, - отозвался один из них, высокий громила с привешенными за спиной крест-накрест короткими мечами.
- Значит, каждому придется работать за двоих, - произнес Депрет. - Вопросы есть?
- Когда отправляемся? - спросил другой.
- Как только освободится путь. Я думал проплыть озером, но это значительный крюк, и по весне оно слишком бурно, так что решил не рисковать.
- Это правильно, - признал третий. - Не люблю воду.
- Главное, чтобы вы любили горы, - сказал Депрет. - Меня можете не любить, но мои приказы для вас закон. Лучше вам зарезаться самим, чем не выполнить моего приказа.
- Да кто ты такой? - возмутился первый. - У нас один хозяин - Иль-Росс.
- Теперь другой, - спокойно ответил Депрет. Воин потянул было один из мечей у себя из-за правого уха, но брошенный Депретом нож словно застежка прижал рукоять меча к ножнам, застряв в коже ремня. - Еще вопросы?
Вопросов не оказалось. Депрет поднялся наверх, где Гарнал наблюдал из окна его разбирательство с гостями.
- Хорошо, - произнес Гарнал с явной неохотой. - Я встречусь с даном Арито.
Весь день воины Дивианы в тайне от соглядатаев, что могли бы наблюдать со стен, готовили плоты и собирали лодки. Дан Арито даже произвел несколько отвлекающих штурмов, без особых потерь с обеих сторон, чтобы отвлечь внимание осажденных.
Наступала ночь. Легкий весенний ветер гнал из просторов озера мелкую рябь. Темные линии берегов уходили влево и вправо - и терялись из глаз вдалеке.
Дан Арито собрал для прорыва несколько сотен отборных бойцов. Остальные его воины должны были подтянуться напротив ворот и ждать, когда вспыхнет пожар в гавани, после чего идти на приступ. В том, что Гарнал придет, дан Арито не сомневался.
В последний момент вдруг решил пойти с ними и царевич Уэлан.
- Ты многим рискуешь, - предупредил дан Арито.
- Не думаю, что большим, нежели ты, - возразил Уэлан. - Я плаваю, как рыба, стреляю лучше всех в трех частях Великолесья, наконец, меня многие знают в городе, и мы сможем уладить спорные вопросы без потерь. Наконец, мне кажется, я лучше тебя разбираюсь в людях, и сумею догадаться, врет Гарнал или нет.
Гарнал ждал их на лодке в четверти вара от берега.
- Все готово, - прошептал он, пытаясь унять крупную дрожь. - По сигналу факелом в гавани начнется резня, и вам надо успеть высадиться раньше, чем прибегут воины дана Антея.
- Не бойся, - покровительственно произнес дан Арито, по-своему истолковав дрожь перебежчика. - Здесь ты в безопасности. Уэлан, возьми его, позаботься о его безопасности!
В этот миг на башне возле входа в гавань вспыхнул огонек факела.
- Началось. Навались! - негромко скомандовал дан Арито, и весла с тихим плеском погрузились в воду.
В гавани еще слышались стоны и хрипы, но ни убитых, ни их убийц видно не было. Дан Арито сошел на берег первым, за ним спрыгнули его воины; Уэлан и Гарнал остались в лодке.
И вдруг темнотой повеяло сзади. Дан Арито оглянулся: огромная тень корабля закрыла выход из гавани. В тот же миг тьму разорвали сотни факелов, вспыхнувшие по берегу.
- Сдавайтесь! - прокричал громкий голос. - Вы окружены.