Маргарет отвела Чарли от полковника и обняла её. Шарлотта хоть и была маленькой, но она уже все понимала. Она прекрасно видела разбитую маму, видела бабушку, которая тихо плакала, видела дедушку, который тоже плакал, а дедушка раньше никогда не плакал. И она видела своего папу, которого помнила только со слов мамы. Чарли любила рассматривать фотографии с папой, где они были вместе, правда тогда она была совсем малышкой. И сейчас Чарли видела всё, что происходит, хотя бабушка всеми силами прижимала ее к себе, пытаясь закрыть ей глаза.
– Ты смелая юная леди, – сказала полковник.
Маргарет одной рукой прижимала к себе Чарли, а другой поддерживала Рэйчел, хотя сама была разбита. Казалось бы, все хорошо – её сын жив. Но его снова хотят забрать у нее. Что чувствовал Дэниел, никто даже не мог догадываться. Он всегда был горд своим сыном и его успехами, хоть и не часто говорил это сыну. А ещё Дэниел всегда рад был служить своему государству и хотел, чтобы сын пошел по его стопам. Но государство, которому он так верил, предало его.
– Вы не представляете, каково это – пережить смерть своего сына! – воскликнула Маргарет, прижимая к себе плачущую Рэйчел, – Но ещё хуже знать, что он жив, но его держат взаперти, как какого-то преступника! Вы просто монстр!
– Да, может я и монстр, – задумчиво сказала полковник, – У меня нет детей… И мужа тоже нет… В этом мне вас не понять, миссис Торрес. Но у меня есть мама. Она больна и я не представляю, что было бы с ней, если бы меня не стало…
Чарли взяла за руку своего дедушку. Дэниел глотал слёзы. Прежде они никогда не плакал. Он хотел бы сказать, что столько лет служил этой стране, а страна предала его, отобрав самого дорого человека. Но он молчал. Дэниел увидел, что полковник задумалась над словами его жены, и решил промолчать. Женщины лучше понимают друг друга и его слова могли бы оказаться лишними.
Воцарилась тишина. Никто не заметил, как звёздное небо посветлело, и наступил рассвет. Все стояли в томительном ожидании. Полковник прекрасно понимала, что она решает всё. Она может казнить, а может помиловать. Что-то ёкнуло в сердце. А она думала, что сердца у неё нет. Ведь ей часто приходилось это слышать. Но сейчас она почувствовала что-то странное, что-то похожее на милосердие или сострадание. Она давно забыла эти чувства, отдавшись службе. Ещё немного подумав, Камилла наконец сказала:
– Хорошо.
Понимая, что что-то происходит, из машины вышел психолог.
– Вы отпустите его? – обрадовалась Рэйчел.
– Но только на моих условиях, – она махнула рукой двум солдатам, которые стерегли Лиама у машины, – Отпустите!
– Но, мисс Уайт! – возразил психолог.
– Для вас «мэм», доктор Филлипс.
– Мэм. Вам не кажется, что это уже слишком?
– Это не вам решать, доктор. Кажется, вы забыли, что я здесь командую, – сказала она психологу, а затем обратилась к солдатам, – Это приказ! Выполнять!
Чарли запрыгала от радости, а Маргарет и Рэйчел не смогли сдержать слез. Ничего не понимающего Лиама вывели из машины. С него сняли наручники.
– Я отпущу тебя, но у меня есть условия, – полковник посмотрела Лиаму прямо в глаза.
Лиам, не верил своему счастью и думал, что это лишь шутки затуманенного разума или просто сон.
– Ты понимаешь, что я сейчас говорю?
Лиам кивнул. Он понял, что его семье удалось каким-то образом отстоять его свободу и убедить бесчувственную женщину полковника отпустить его. Может, и ей не чуждо ничто человеческое? Но Лиам всё ещё не спешил радоваться. Сейчас нельзя было спокойно выдохнуть и сказать: "Свобода!", ведь Камилла Уайт ещё не сообщила своих условий.
– Мои условия таковы: когда приедешь в Канаду, сделай себе новые документы и живи под другим именем. Запомни – лейтенант Лиам Торрес погиб на учениях, его больше не существует. Это первое. Второе: не обращайся в полицию. Тебе все равно никто не поверит, ведь официально никакой программы нет. И третье: если я услышу или увижу хоть одно упоминание в СМИ о программе, в которой ты участвовал, то я непременно найду тебя Лиам, где бы ты ни был. Хочешь жить обычной жизнью? Так живи и не высовывайся! Я даю тебе шанс. Я дарю тебе свободу
– Я сделаю всё, как вы сказали, мэм. Вы больше никогда не услышите обо мне и моей семье, – ответил Лиам.
– Ты схватываешь на лету, лейтенант. Конечно, я несколько огорчена уходом такого ценного участника программы, но пусть будет так. Вы можете ехать. Я вас больше не задержу, – сказала полковник.
Её лицо по-прежнему ничего не выражало, но глаза как-то по-особенному заблестели. Кажется, она была немного рада тому, что сделала.
Они ехали в полной тишине. Канада встретила их приветственным баннером "Добро пожаловать в Альберту – страну диких роз". Солнце уже вовсю светило. Чарли положила Лиаму свою маленькую ручку на плечо и сказала:
– Ты же больше не уйдешь от нас, папочка?
– Никогда больше, солнышко, – ответил Лиам, погладив дочкину руку.
Теперь все будет хорошо. Все будет по-другому.
Глава 8