— Вы не собираетесь кормить зятя, Шамсия-хон? — спросила, оправившись от волнения, Махфиратхола.
Шамсия смущенно спохватилась, сказала, устремившись на кухню:
— Да пропади пропадом моя забывчивость! Голова плохо соображает, извините меня, Орифджан!
Закурив папиросу, Ориф подумал вслух:
— Надо же, что наделал старик, что наделал!..
— И не говорите, дорогой зять! — на черные, в густых ресницах глаза Махфиратхолы вновь набежали слезы, потекли по ее еще свежему, гладкому, с едва наметившимися морщинками лицу, упали на черный бархатный чапан.
— Давно виделись с мужем? — Ориф отчужденно взглянул на тетушку, даже не назвав его по имени.
— Вчера ездила, — женщина поправила сползающий с головы белый платок, отделанный кистями. — Мрачный, все молчит, слова не скажет, а лицо как у мертвого!..
Перебирая кисти платка, Махфиратхола опустила глаза, не решаясь взглянуть на зятя.
— Говорят же, с луной сядешь — луной станешь, с котлом сядешь — черным будешь! — Она нерешительно помолчала. — В последнее время беда с ним прямо, не знаю, откуда только взялись эти новые друзья-товарищи, сутками не расстаются.
— Кто такие? — спросил Ориф, поблагодарив Шамсию, которая расстелила перед ним скатерть и поставила на нее касу супа с лапшой, приправленного мелко нарезанным мясом.
— Да как же, Орифджан, один из них суфи нашей мечети, двое других — товарищи по работе, из артели. Перед тем как в тот день прийти к вам, он сидел с ними накануне до полуночи. Потом сказал мне, будто бы этот самый суфи уговорил его пойти к вам и попросить, чтобы, мол, вы обязательно помогли ему освободиться от мобилизации в трудовую армию. Товарищи и напугали его, дескать, как это он, человек пожилой, обремененный семьей, выдержит суровый климат Сибири, особенно зимой. Поэтому пусть, мол, всеми средствами найдет возможность избежать этой участи…
Ориф перебил тетушку:
— Вы не знаете, сейчас его друзья в городе?
— Суфи здесь, в Мехрабаде, — ответила Махфиратхола, — он всегда здесь, никуда не уезжает, болезнь у него, туберкулез.
До сих пор молчавшая Шамсия заметила:
— А тех двоих «товарищей» и след простыл, тетушка узнавала — ни дома нет, ни в артели.
— Скажите, тетушка, а вам известно, при каких обстоятельствах ранил себя Амактура?
Махфиратхола и сама ничего не знала толком, лишь значительно позже ей стало известно, как все произошло.
После того, как зять категорически отказался исполнить просьбу Амактуры и освободить его от призыва в трудовую армию, да к тому же еще и упрекнул дядюшку, Амактура пошел в келью суфи квартальной мечети кори[5]
Сабира. Там вся троица была в сборе: два товарища Амактуры, заготовители сырья артели, Сахибназар и Бердимурад, тоже были здесь. Узнав о неудачных хлопотах Амактуры, они посочувствовали ему и расценили поведение Орифа как недостойное, неуважительное. Сахибназар признался:— Мы с Бердимурадом вчера тоже получили такие же повестки. И нас призывают в трудовую армию. Из тех, кого мобилизовали на эти работы раньше, некоторые уже вернулись — сразу же заболев там. По их словам, работа тяжелая, да и климат неподходящий. Люди крепкие, которые легко приспосабливаются и знают русский язык, еще кое-как справляются, а таким, как мы с вами, ничего не понимающим глупцам, придется лихо! Это уж точно!..
Страх охватил Амактуру. С другой стороны, не могло не отложиться в памяти и то, что говорил ему на прощание Ориф.
— Так что же делать? Придется, как и всем, положиться на волю судьбы, — в смятении решил Амактура.
— Тут Бердимурад подсказывает выход, — вкрадчиво заметил кори Сабир.
— Я что говорю, — Бердимурад трогал рукой реденькую бородку и усы, изредка прикрывая глаза подергивающимися веками. — Во-первых, наши уже отогнали немцев от Москвы. Теперь, вполне возможно, они будут изгнаны и из других городов… Таким образом, не успеешь оглянуться, как война закончится и без нас с вами! Поэтому давайте-ка под предлогом очередной заготовки кожи поедем в разные стороны и останемся подольше. Там будет видно, все в руках божьих!
Амактура усомнился в правильности этого решения, спросил:
— А что же делать с повесткой?
— Еще не вышел срок наших повесток, одна неделя есть в запасе, — рассчитал все Сахибназар.
— А у меня меньше, всего четыре дня осталось!.. — сожалел Амактура, грустно добавив: — Нет, ваш совет никудышный! В своем краю, от своих людей бежать — это грех, великий грех! Вы не правы, война еще долго продлится. А ваши мысли, Бердимурад, словно наркотик!..
Кори Сабир, позволявший себе побаловаться иногда соком опийного мака, втянул голову в плечи, закашлялся. Примолкли Сахибназар с Бердимурадом, пристыженные словами Амактуры, который внезапно собрался уходить и лишь у дверей кельи произнес: «Ладно, я пошел».