Читаем Сон полностью

Странно... Такие понятия, как "надежность" и "оседлость", в список его достоинств никогда не входили. Он ломал себе голову, откуда они взялись. Может быть, во всем был виноват зов природы. В ту ночь на берегу он пришел ей на выручку, и это позволило вырваться наружу глубоко гнездившемуся примитивному инстинкту самца, заставившему его стремиться лечь с ней в постель. В самом худшем смысле слова.

Возможно, так и надо было сделать.

Но Дженни сумела справиться с этим инстинктом. Немногие женщины были способны на такое. О да, она хотела его не меньше, чем он ее. Но она принадлежала к тем женщинам, которые не довольствовались малым. Так какого же черта он снова и снова встречался с ней? Иисусе, он желал того же, что и Дженни. Он мог лечь с этой женщиной в постель и перестать о ней думать. Неужели она не понимала, что это было бы лучше для них обоих?

Джек вписался в очередной поворот и ощутил, что голова Дженни прижалась к его плечу. Она указала ему на красно-хвостого ястреба, кружившего над ущельем, и Джек понял, что Дженни наконец отбросила свой страх. Он ткнул пальцем в большое гнездо на вершине дерева, к которому летел самец, и Дженни кивнула.

Несколько минут спустя они достигли перевала и начали спуск. Крутые ущелья заросли густыми кустами, юккой и шалфеем. На обочинах лежали огромные глыбы гранита. Бреннен усмехнулся, почувствовав, что Дженни вновь вцепилась в него.

Когда они свернули на Почтовое шоссе, Джек снизил скорость. Колд-Спрингс был только началом его программы. Здесь их ждал короткий привал, пара кружек светлого пива "Будвейзер" с солеными орешками, а потом дорога вниз, в Национальный парк, о котором он говорил Дженни. По нему протекала река Санта-Инес. У Джека было на примете одно местечко, где можно расстелить одеяло и отведать жареных цыплят, которых он купил в "Колонеле" и положил в сумку вместе с яблоками и сыром. А затем вздремнуть в тени деревьев.

С лица Джека не сходила улыбка. Если ему повезет, Дженни тоже будет улыбаться.

***

На большой грязной стоянке красовались мотоциклы всех марок и расцветок. Вот и Колд-Спрингс - несколько бревенчатых домиков, крытых дранкой, которые когда-то были важной почтовой станцией на тракте между Санта-Инес и Санта-Барбарой.

Дженни часто бывала здесь и даже пару раз обедала с Биллом в местном ресторане, славившемся своей кухней. Но никогда ей не приходилось приезжать сюда днем.

Все знали, что Колд-Спрингс был раем мотоциклистов, которые толклись здесь каждый день, но особенно рьяно - по уик-эндам. Увидев множество машин, Дженни приготовилась к самому худшему - к встрече с бандами фашиствующей молодежи, называвшими себя "ангелами ада": немытыми мачо в коже и цепях, с нечесаными волосами и бородами, воинственными и угрожающими повадками. Однако когда она сошла с мотоцикла, то увидела обыкновенных мужчин и женщин, увлекавшихся мотоспортом, может быть, немного грубоватых, но совершенно безобидных. Там даже было несколько докторов и адвокатов, знакомых ей по работе.

- Удивлены? - спросил Джек, следя за выражением ее лица.

- Сказать по правде, да.

- Не все здесь парии, уголовники и отпетые типы. Очень многие люди любят спорт.

- Теперь вижу.

- Как вам понравилась первая поездка? - Он подтащил к столу грубую деревянную скамью, усадил Дженни, а сам сел напротив.

Дженни улыбнулась:

- Должна признаться, это было здорово!

- Не боялись?

- Нет, разве что первые десять минут.

- И только-то?

Она засмеялась:

- Ну от силы пятнадцать!

На его губах играла улыбка. О Боже, каким красивым делали его яркие синие глаза и широкие черные брови! Нижняя губа Джека была такой сексуальной, такой манящей, что при взгляде на нее у Дженни ладони покрылись испариной. За его грубоватым обаянием и добродушием скрывалась непоседливость. Возможно, именно в этом и заключался секрет его притягательности, секрет того, что ее так безудержно влекло к нему.

Сама она не была непоседой. Когда Дженни пускала корни, она делала это всерьез и надолго. Корни же Джека были не глубже осадки его "Мародера". Где корабль, там и дом. Почему-то эта мысль опечалила ее.

Должно быть, печаль отразилась на ее лице, потому что Дженни заметила на себе его пытливый взгляд.

- Дам пенни, если расскажете, о чем вы думаете, - сказал Бреннен, отхлебывая из кружки ледяное пиво "Будвейзер", которое он заказал им обоим. Дженни хватило бы пальцев одной руки, чтобы сосчитать, сколько раз в жизни она пила пиво, но сидеть здесь, на ярком полуденном солнце, в тени высоких дубов, слушать шипение пузырьков газа и ощущать горьковатый вкус солода было невыразимо приятно.

- Так о чем вы думали? - снова спросил Бреннен, лениво рассматривая ее неправдоподобно синими глазами.

- Я размышляла о вашей семье. - Это было весьма близко к истине. - О вашей матери и отце, братьях и сестрах. Размышляла о том, где они живут и часто ли вы с ними видитесь.

Он сделал глоток пива и почему-то нахмурился:

- Мой старик умер полтора года назад. А мачеха по-прежнему живет в Эппл-Вэлли.

- Так вы оттуда?

Он кивнул:

Перейти на страницу:

Похожие книги