- Да... - Какое-то мгновение ей казалось, что Брен-нен вот-вот поцелует ее, однако он сумел сдержаться.
- Вот яблоки, сыр и жареные цыплята. Есть бутылка белого вина, но оно еще не совсем охладилось.
- Звучит чудесно!
Какое-то время они ели молча. Теперь Джек смотрел на нее совсем по-другому. Каждый раз, когда он выпускал из пальцев цыпленка, у нее холодело внутри. Бреннен надкусил большое красное яблоко, и по его подбородку потекла струйка. Дженни боролась с желанием слизнуть сладкий сок. Он вытер рот полой выцветшей джинсовой рубашки и передал ей яблоко. Дженни готова была поклясться, что оно еще хранило вкус его губ.
Стремясь заставить себя думать о чем-то менее опасном, она торопливо доела яблоко и заговорила о погоде.
К ее удивлению, Джек охотно поддержал этот разговор и рассказал о значении погоды в судовождении, о приближении зоны низкого давления и о том, что на конец недели обещают шторм.
- Я всегда любила шторма, - сказала Дженни, - конечно, сидя дома, у огня.
Глаза Джека скользнули по ее телу.
- Ага, нет ничего лучше, чем заниматься любовью на полу у камина, когда за окном завывает ветер, а по крыше стучат капли дождя...
На это Дженни ничего не ответила, но, представив себе обнаженное тело Джека, освещенное пламенем, почувствовала, что по ложбинке между грудями потекли капельки пота.
Тут Бреннен снова удивил ее, сменив тему. Он показал на красивую голубую сойку, сидевшую у них над головой, а затем сообщил, что во время прошлого приезда видел у реки койота.
- Наверное, человеку, занимающемуся такой работой, как вы, нравится ездить за город, - сказала Дженни.
- Я люблю всех Божьих тварей. Особенно самых маленьких. Видите паутину на ветке? Это древесный паук. Он отпугивает насекомых.
Глаза Дженни остановились на паутине, и она вздрогнула, вспомнив свой ужасный сон.
- Извините, - сказал Джек, увидев выражение ее лица, - я тоже не слишком люблю пауков. - Он потянулся к паутине, чтобы смахнуть ее, но Дженни схватила его за руку.
- Не надо... Я не просила вас убивать его.
Джек усмехнулся:
- Я и не собирался. Просто хотел посмотреть, много ли он напрял. Я не поклонник насекомых, но эти создания природы тоже занимают в ней свое место.
Дженни уставилась на паучка.
- В обычных условиях это меня нисколько не встревожило бы. Но мой последний сон...
Джек потянулся и взял ее за руку.
- Вы должны рассказать его.
- Стоит ли...
- Я хочу знать, Дженни.
Чувствуя неподдельный интерес Джека, на этот раз она подробно описала ему девушку, зловещий сарай, полный пауков, и порочную, но обольстительную женщину, которая заперла в нем рабыню.
- Я не понимаю, Джек. Все время от времени видят дурные сны, но не такие же...
- Нет. Но и далеко не каждому доводилось находить своих мужей мертвыми на тротуаре. Должно быть, это - страшное потрясение, Дженни!
- Да, но сейчас... это не имеет значения.
Джек сжал ее руку:
- Это не будет длиться вечно. Рано или поздно вы перестанете вспоминать о случившемся. А тогда кончатся и ваши кошмары.
- Именно так говорит доктор Хэлперн, но я устала ей верить. - Она печально вздохнула. - Если бы я смогла выложить эту мозаику, то поняла бы, что мне пытаются сообщить.
- Не забывайте, Дженни, этого никогда не было на самом деле.
- Доктор Хэлперн думает, что эти сны могут быть связаны с мужчинами, которые напали на меня на берегу.
- А что думаете вы сами?
- Что она ошибается. - Тут Дженни рассказала ему о посещении Центра сна и докторе Бекетте, удивляясь неподдельной заинтересованности Джека.
- Вы считаете, что метод "светлых снов" действительно может помочь? спросил он.
- На первых порах я в него поверила. Но потратив несколько часов на чтение книг и попытавшись применить этот способ на практике, усомнилась в его действенности.
- Почему?
- Потому что это не мои сны. Женщина с длинными черными волосами - это не я. Я не могу управлять ее поведением, а потому не могу управлять и сном.
Он провел рукой по своим волнистым темным волосам. В лучах солнца, пробивавшихся сквозь листву, они казались иссиня-черными.
- Если бы я знал, что вам ответить, малышка...
Она благодарно улыбнулась:
- Вы уже помогли мне, Джек. Тем, что привезли сюда.
Бреннен поднес ее руку к губам и поцеловал в ладонь, а затем вытянулся на одеяле, явно довольный этими словами. Он не протестовал, когда Дженни заговорила о другом.
- Как прошла ваша деловая встреча? Вы говорили, что ездили на юг.
Джек тяжело вздохнул:
- Боюсь, не слишком удачно... - Лицо Бреннена потемнело. Он помедлил, а затем рассказал ей об окончательном расчете за корабль. - Я пытался убедить "Шеврон" заключить долгосрочный контракт, надеясь, что это поможет нам добиться возобновления финансирования, но они предъявили такие непомерные требования, что я не стал попусту терять время. Правда, "Лайон Ойл" пообещала нам подряд на обслуживание подводных работ, но одного этого недостаточно.
- И что вы собираетесь делать?
- Пока что я не собираюсь сдаваться. На этой неделе начну подыскивать другой контракт. Если это удастся, появится какая-то надежда.
- А если не удастся?