Читаем Сон в красном тереме. Том 1 полностью

Надо сказать, что в это время подошел день рождения тетушки Сюэ. Все в доме, начиная от матушки Цзя, приносили ей свои поздравления, и Дай-юй, собравшись с силами, окончила две вышивки и тоже отослала в подарок.

Тетушка Сюэ в этот день устроила угощение, пригласила матушку Цзя, госпожу Ван и других родственников. Только Бао-юй и Дай-юй не смогли пойти и остались дома.

Вечером матушка Цзя, возвращаясь от тетушки Сюэ, где она присутствовала на пиру и смотрела спектакль, навестила Бао-юя и Дай-юй и лишь после этого возвратилась к себе.

На следующий день тетушка Сюэ распорядилась, чтобы Сюэ Кэ устроил угощение для приказчиков. Таким образом, несколько дней прошло в хлопотах.

Следует заметить, что за это время тетушка Сюэ успела присмотреться к Син Сю-янь. Убедившись, что девушка очень умна и рассудительна да к тому же не избалована, потому что происходила она из семьи, в которой, как говорится, женщины носили «терновые шпильки и холщовые юбки», тетушка Сюэ решила просватать ее за Сюэ Паня. В то же время она опасалась, как бы Сюэ Пань, столь легкомысленный и расточительный, не погубил девушку. Тут она вспомнила о Сюэ Кэ, двоюродном брате Сюэ Паня. Сюэ Кэ не был женат, и Син Сю-янь была ему подходящей парой, будто предназначенной самой судьбой, поэтому тетушка Сюэ решила прежде всего посоветоваться с Фын-цзе. Но когда тетушка Сюэ сказала ей об этом, Фын-цзе ответила:

– Вы знаете, тетушка, как капризна наша бабушка! Дайте мне все обдумать.

Через некоторое время матушка Цзя пришла навестить Фын-цзе, и та, воспользовавшись случаем, сказала ей:

– Бабушка, тетушка Сюэ хотела поговорить об одном важном деле, но ей неудобно было обращаться прямо к вам…

– Что такое? – с недоумением спросила матушка Цзя.

Тогда Фын-цзе изложила ей весь свой разговор с тетушкой Сюэ.

– Почему она подумала, что неудобно начинать разговор самой? – удивилась матушка Цзя. – Ведь это же великолепно! Погоди! Я лично поговорю со своей невесткой Син и уверена, что она возражать не станет!

Вернувшись домой, матушка Цзя сразу же позвала к себе госпожу Син и объявила, что хочет быть свахой.

Госпожа Син немного поразмыслила, прикинула в уме, что семья Сюэ состоятельная, жених неплохой человек, к тому же сватает матушка Цзя, а поэтому не стала перечить ей и охотно согласилась.

Матушка Цзя была этому несказанно рада. Она велела немедленно пригласить к себе тетушку Сюэ, наговорила ей кучу комплиментов и не меньше услышала от нее в ответ. О решении матушки Цзя госпожа Син распорядилась тотчас же сообщить Син Чжуну и его жене. А они, находясь в зависимости от госпожи Син, конечно, не осмелились возразить ни слова.

– Великолепно! – в один голос воскликнули они.

– Вот и хорошо! – удовлетворенно проговорила матушка Цзя. – Я всегда любила решать чужие дела! Одно из этих дел мне удалось уладить; сколько уплатите за сватовство?

– Мы вас не обидим, – с улыбкой отвечала тетушка Сюэ, – хотя даже десять тысяч лян серебра вас не удивят! Однако я хочу напомнить вам, почтенная госпожа, что, если вы взяли на себя роль свахи, нужно еще подыскать распорядителя свадьбы.

– Чего-чего, а нескольких калек в доме всегда найдем! – воскликнула матушка Цзя.

С этими словами она велела позвать госпожу Ю и ее невестку.

Когда они пришли, матушка Цзя сообщила им, в чем дело, и пришедшие поздравили всех с радостным событием.

Между тем матушка Цзя наказывала госпоже Ю:

– Все порядки, которые существуют в нашей семье, ты прекрасно знаешь, у нас с родственниками никогда не было споров об унижении чьего-либо достоинства. В данном случае распоряжаешься вместо меня ты. Не прибегай к чрезмерной экономии, но и не будь слишком расточительной! Устрой все как следует и доложи мне!

Госпожа Ю почтительно кивнула. Тетушка Сюэ была очень обрадована предстоящей свадьбой и поэтому, вернувшись домой, сразу же приказала написать приглашения на свадьбу, которые она отправила во дворец Нинго.

Госпожа Ю, прекрасно знавшая характер госпожи Син, вовсе не хотела распоряжаться свадьбой, но согласилась на это только потому, что ей приказала матушка Цзя. Поэтому госпожа Ю все время думала лишь о том, как бы угодить госпоже Син. Что же касается тетушки Сюэ, то она отличалась покладистым характером, и с ней хлопот не было. Так что об этом мы рассказывать не будем.


В доме тетушки Сюэ все сразу узнали, что Син Сю-янь просватана.

Собственно говоря, госпожа Син хотела, чтобы Син Сю-янь сейчас же ехала домой, но матушка Цзя сказала:

– Не волнуйся, никаких затруднений не возникнет. С женихом она видеться не будет, а в доме находится только тетушка Сюэ с ее будущими золовками. Золовки тоже молодые, и они быстро сблизятся друг с другом!

Тогда госпожа Син успокоилась, и Син Сю-янь осталась в «саду Роскошных зрелищ».

Сюэ Кэ и Син Сю-янь случайно встретились в дороге, но понравились друг другу с первого взгляда.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечер и утро
Вечер и утро

997 год от Рождества Христова.Темные века на континенте подходят к концу, однако в Британии на кону стоит само существование английской нации… С Запада нападают воинственные кельты Уэльса. Север снова и снова заливают кровью набеги беспощадных скандинавских викингов. Прав тот, кто силен. Меч и копье стали единственным законом. Каждый выживает как умеет.Таковы времена, в которые довелось жить героям — ищущему свое место под солнцем молодому кораблестроителю-саксу, чья семья была изгнана из дома викингами, знатной норманнской красавице, вместе с мужем готовящейся вступить в смертельно опасную схватку за богатство и власть, и образованному монаху, одержимому идеей превратить свою скромную обитель в один из главных очагов знаний и культуры в Европе.Это их история — масшатабная и захватывающая, жестокая и завораживающая.

Кен Фоллетт

Историческая проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы