Читаем Сон в летнюю ночь полностью

Хочу-то – оно, конечно, хочу. Да только у меня, признаться необыкновенно чувственное ухо! Так что лучше сыграйте что-нибудь повеселее, а то с грустной мелодии я тут насквозь вам обревусь! Что-нибудь на костяшках со свистульками…


Звучит эльфийская музыка.


Титания

Любовь моя, скажи скорее, чем

Полакомить тебя?


Подхват

Да чем? Я не знаю… Бобов бы что ли миску… Или нет, овса! Ничего нет вкуснее и полезнее овса! Я слышал, сам Херкулес только свежим овсом и питался!


Титания

Я тотчас фею шуструю пошлю —

У белки из дупла стащить орешков!


Подхват

Что ж, пускай будут орешки… А все же лучше бы меру овса! (Зевает.) Ну все, хорош скрести, ребята! Что-то в сон потянуло…


Титания

Все вон! Усни, усни, мой нежный друг!

Я на ночь обовьюсь тебя вокруг.

Так цепкому вьюну одно лишь любо —

Облапить ствол возлюбленного дуба.

От страсти вся тянусь и трепещу

Подобно повилике и плющу!

(Засыпают? Засыпают.)


Входит Пак.


Оберон

Ну, как тебе картинка? Хороша?

Красавица с чудовищем в обнимку…

Уж даже мне – и то не по себе.

Я давеча Титанию-то встретил,

Пока они с ослом паслись в лесу

И вдоволь посмеялся над гордячкой.

Ругались розы, плакали навзрыд

Прекрасные фиалки и камеи,

Когда она из них ему сплела

И меж ушей огромных водрузила

На голову ослиную венец.

Я подошел – она мне поклонилась

И уступила юного пажа —

Доставили его мне эльфы на дом.

Короче, я добился своего.

Пора кончать. Жену я расколдую.

И ты ослиный облик удали,

Пожалуйста, с лица у гражданина.

Пускай решит, что лишь в кошмарном сне

С царицей фей он нежно миловался.

Пора однако! Женушка, проснись!

(Дотрагивается до лица Титании волшебным цветком.)

И к пристани рассудка возвратись,

И лишь со мною, иногда, отчасти

Сходи с ума от нежности и страсти!


Титания

Ой, Оберон! Как долго я спала!

И снилось мне, что влюблена в осла…


Оберон

Он пред тобой!


Титания

Осел! Вы посмотрите!

Так значит, это было наяву!


Оберон

Не разбуди! Эй, Пак, верни ему

Нормальный лик!


Пак

Извольте. Раз – и смыло!


Оберон

По-моему, с ушами лучше было…

Ну, ладно, что теперь… Сойдет и так.

Ты славно поработал, добрый Пак!

Титания, тебя люблю я снова!

А ты? Готова?


Титания

Вроде бы готова!

(Слышен крик петуха.)


Пак

Если не подводит слух,

Только что кричал петух.


Оберон

Да, пора, моя царица,

Нам с тобой в полете взвиться,

За день Землю облететь,

Чтоб к полуночи успеть

Ипполиту и Тезея

Сдать на милость Гименея!


Титания

Что ж, летим, но по пути

Объясни мне, сделай милость,

Как же это получилось,

Мне в постель с ослом пойти!


Улетают.

Раздается охотничий рог. Входят Тезей, Ипполита, Эгей и придворная камарилья.


Тезей

Последним перед первой ночью утром,

Чуть временно заменят небеса

В своем венце алмазы перламутром,

Рассветных два иль – много – три часа

Давно пообещал я Ипполите

Охоте псовой вместе посвятить,

Не то чтобы всерьез, а так – спустить

По следу зверя егеря и свору,

И сразу влезть вдвоем повыше в гору,

Чтоб сверху слушать лай и звук рогов

Под сенью белоснежных облаков,

Их нежного и вечного движенья…


Ипполита

И целоваться до изнеможенья!

Ты позабыл!


Тезей

Я помню все, мой друг!

И вот он – лай, и рога жуткий звук,

От эха в звонком воздухе сугубый…


Ипполита

И поцелуя жаждущие губы!


Тезей

(наткнувшись на спящих любовников)

И… кто это – о, Господи! – в кустах?


Ипполита

И голые практически, и – ах! —

Где локоть тут у них, а где колено,

Не разберешь!


Эгей

Ксантиппа!


Тезей

И Елена!


Ипполита

А в куче с ними, кажется, Сократ

И Диоген!


Тезей

Я счастлив за ребят!

И надо же, как на природе скоро

О дружбу и любовь споткнулась ссора!

Ну, с добрым утром, юные друзья!


Сократ

Ой, герцог!


Ксантиппа

Папа!


Елена

Мамочка моя!


Диоген

Забавный сон! Игра воображенья…


Сократ

Да это явь!


Эгей

Я жажду объясненья

Совместного такого пикника!


Сократ

Позвольте мне уважить старика.

Молчите. По порядку все сначала

Я расскажу…


Эгей

Да я тебя, нахала…


Сократ

Ну, вот, забыл, с чего хотел начать…

С Ксантиппой мы из города бежать

Задумали вдвоем и лесом пробираться

Туда, где можно тайно обвенчаться…


Эгей

Достаточно! Зовите палача!


Тезей

Ну, нет, рубить не станем мы с плеча.

Что было дальше?


Диоген

Дальше вот что было.

Елена мне их заговор открыла,

И я за ней пошел без лишних слов,

Чтобы в лесу застукать беглецов.


Тезей

Логично.


Диоген

Да! на первый взгляд логично.

Идем, гляжу – на травке спит Сократ.

Его я растолкал…


Тезей

Так-так, отлично!

Ты что же, нам изложишь все подряд,

Что этой ночью с вами приключилось?


Эгей

Мерзавка дочь, ты своего добилась!

Я опозорен!


Тезей

Ладно, не шуми!

Дай, наконец, поговорить с людьми.

Ксантиппа, кстати нынче уж истек

Назначенный в начале пьесы срок.

Решила ты? Пойдешь за Диогена?


Диоген

Не надо! За меня пойдет Елена!

Эгей, прости, как я тебя простил.

Люблю Елену – просто нету сил!


Сократ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика