Читаем Сонеты 119, 99 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда полностью

Краткая справка.


Аллюзия (итал. allusio «намёк») — стилистическая фигура, содержащая указание, аналогию или намёк на некий литературный, исторический, мифологический или политический факт, закреплённый в текстовой культуре или в разговорной речи. Материалом при формулировке аналогии на намёк, образующего аллюзию, часто служит общеизвестное историческое высказывание, какая-либо крылатая фраза или цитата из классической поэзии или литературы.


Для того чтобы понять, что подразумевал автор, во время написания сонета 119, столь выразительных строк читателю необходимо уловить подстрочник в контексте распространённых литературных символов, используемых поэтами в «елизаветинскую» эпоху. Подобные литературные символы и образы широко применялись в поэзии неподражаемого Барнабе Барнса.


Впрочем, техника применения литературных символов Шекспира в сонетах 119 и 99 отличается от техники коллег и предшественников. Ему, как новатору не свойственно пользоваться поэтическими шаблонами, он обогащает поэзию своим «золотым» пером, продвинувшись значительно дальше, как например в «непонятом» критиками сонете 99.

В контексте которого начинает применять «эзопов язык» искусно используя литературные символы, когда они обозначались конкретных придворных персон. В «елизаветинскую» эпоху, за столь откровенный строки в незашифрованном с помощью «эзопова языка» виде, вполне можно было поплатиться головой.


Краткая справка.


В греческой мифологии сирены — это человекоподобные существа с чарующими голосами; они появляются в одной из глав древнегреческого эпоса Гомера «Одиссея», в которой Одиссей спасает жизни членов своей команды. Позднее римские поэты в своих произведениях помещали сирен на неких небольших островах, называемых «Сиренум скопули», «Sirenum scopuli».

В некоторых ещё более поздних, рационализированных традициях зафиксирована буквальная география «цветущего» острова Антемоэсса (Anthemoessa), или Антемуса (Anthemusa): иногда на мысе Пелорум, а иногда на островах, известных как Сиренузы, близ Пестума или в Капреях. Как правило, подобные места были окружены утёсами, скалами и рифами.

Образ сирен получил продолжение и многократно использовался в качестве риторической модели для обозначения символа опасного искушения, греховного порока, совершаемого женщинами лёгкого поведения в христианском искусстве средневековой эпохи.

Позднее образы сирен чаще сопрягались с русалками, и они отображались с верхней частью женского тела, но с рыбьими хвостами. Такое сочетание было наиболее распространённым в эпоху средневековья.

По разным данным, число сирен в различных источниках составляет от двух до восьми. В «Одиссее» Гомер ничего не говорит об их происхождении или именах, но называл число сирен в количестве двух.

(Michael; Ingpen, Robert (1987). «Encyclopedia of Things That Never Were». New York: Viking Penguin Inc. p. 211. ISBN 0-670-81607-8).

Более поздние авторы упоминают как их имена, так и количество: некоторые утверждают, что их было трое: Пейсиное, Аглаопа и Телксипея или Аглаоноя, Аглаофема и Телксипея; Партенопа, Лигейя и Левкозия.

(«Eustathius», l.c. cit.; Servius on Virgil, Georgics 4.562; Strabo, 5.246, 252; Lycophron, 720-726; Tzetzes, Chiliades 1.14, line 337 & 6.40).

Аполлоний вслед за Гесиодом называет их Телксиноей, Мольпе и Аглаофоносом; Суидас называет их Телксипеей, Пейсиноей и Лигеей; Гигин называет число сирен четырьмя: Телес, Райдне, Мольпе, и Тельксиопа; Евстафий утверждает, что их было двое, Аглаофема и Тельксипея; древняя вазопись подтверждает эти два имени как Гимеропа и Тельксипея. (Mike Dixon-Kennedy, «Encyclopedia of Greco-Roman Mythology», ABC-Clio, 1998, p. 281).


Исторические записи о книгах, приобретённых в 1569 году для графа Оксфорда, свидетельствуют о его неизменно повышенном интересе к истории, теософии, а также к фолиантам, посвящённых риторике, поэтике, истории литературы и философии. Среди них были издания Женевской библии в позолоченном переплёте, труды Джефри Чосера, Плутарха, две книги на итальянском языке и фолианты изданий Цицерона и Платона. В том же году Томас Андердаун посвятил Оксфорду свой перевод «Эфиопской истории Гелиодора», восхваляя его «надменное мужество», «великое мастерство» и «самодостаточность в знаниях».

Зимой 1570 года Оксфорд познакомился с математиком и астрологом Джоном Ди, который проявлял нескрываемый интерес к оккультизму и магии. Примечательно, но известные поэты «елизаветинской» эпохи Джон Лили и Энтони Манди, начиная свою творческую карьеру служили личными секретарями в течении нескольких лет у графа Оксфорда.


Для более полного понимания образов «сирен» из эпоса «Одиссея» Гомера («The Odyssey» by Homer) для сопоставления с шекспировскими образами ректификации «слёз сирен» любезно предлагаю читателям для ознакомительных целей фрагмент перевода:


— Confer!

________________

© Swami Runinanda

© Свами Ранинанда

________________


Original text by Homer «The Odyssey». Book 12, line 36—55


Sirens, Scylla & Helius.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Конец институций культуры двадцатых годов в Ленинграде
Конец институций культуры двадцатых годов в Ленинграде

Сборник исследований, подготовленных на архивных материалах, посвящен описанию истории ряда институций культуры Ленинграда и прежде всего ее завершения в эпоху, традиционно именуемую «великим переломом» от нэпа к сталинизму (конец 1920-х — первая половина 1930-х годов). Это Институт истории искусств (Зубовский), кооперативное издательство «Время», секция переводчиков при Ленинградском отделении Союза писателей, а также журнал «Литературная учеба». Эволюция и конец институций культуры представлены как судьбы отдельных лиц, поколений, социальных групп, как эволюция их речи. Исследовательская оптика, объединяющая представленные в сборнике статьи, настроена на микромасштаб, интерес к фигурам второго и третьего плана, к риторике и прагматике архивных документов, в том числе официальных, к подробной, вплоть до подневной, реконструкции событий.

Валерий Юрьевич Вьюгин , Ксения Андреевна Кумпан , Мария Эммануиловна Маликова , Татьяна Алексеевна Кукушкина

Литературоведение