Читаем Сообщение: Нефть 74-2 полностью

Я уже слышал это раньше, поэтому оставил правую руку свободной. Я не верил, что он имеет какое-то отношение ко мне на этом оживленном шоссе, но я не хотел ставить на кон свою жизнь. Нож на моем предплечье всегда может пригодиться.

«Не знаю, как вы, — сказал я категорически, — но я репортер».

'Да мужик. А я Великий Белый Епископ! Послушай, сегодня звонили начальнику Красного Дома, — продолжил он. — Это было сегодня утром на рассвете. И знаешь, что? Босс не любит думать так рано, но этот разговор определенно заставил его задуматься. Кажется, у него есть друг в Вашингтоне, который попросил его присмотреть за одним разносчиком газет. Некий Натан Коллинз. Он похож на тебя, этот Натан Коллинз. Если это не ты, мой босс разозлится , и я потеряю эту работу роскошного таксиста, и мне снова придется чистить туалеты всю ночь.

Я подумал, не сообщило ли Радио Тринидада в новостях, что Ник Картер, он же Натан Коллинз, прибыл на остров для какого-то шпионажа посреди зимы. Родни, должно быть, угадал мои мысли. — Никто тебя не прикроет, Коллинз. Только босс и я знаем о вас, и если вы не попадете в беду, никто больше не должен знать.

— Что, если я попаду в беду?

Родни немного помолчал, прежде чем ответить. — Я полагаю, это зависит от характера трудностей. Мы вроде как новое государство, и некоторые люди в нашем правительстве очень раздражительны, когда дело доходит до парней из другой страны, работающих в Тринидаде. Один неверный шаг, и они будут кричать ЦРУ.'

Когда я не ответил, человечек продолжил. Теперь я знаю, что ты не из ЦРУ, мужик. Мой босс даже не пустил бы меня, если бы он это знал. ЦРУ не является хорошей политикой в Карибском бассейне. Я не знаю, кто или что ты, но я знаю, что, по крайней мере, в данный момент, что Парни из НЕФТИ не делают ничего противозаконного, и пока они этого не делают, босс будет в ужасе, если вы сделаете что-то, что приведет к беспорядку. Так что вам надо залечь на дно.

— Спасибо за совет, — сухо сказал я.

«Но если это станет грязным, — продолжил Родни, его улыбка блестела в зеркале заднего вида, — я постараюсь обойтись водой с мылом».

Это было прекрасно. Полицейскому на работе нужно беспокоиться не только о враге. Иногда все беды доставляют такие «парни». Машина свернула на улицу, которая тянулась вдоль широких зеленых лужаек, изредка прерываемых купами деревьев. Это был знаменитый Квинс-Парк-Саванна в Порт-оф-Спейн, центр жизни этого города со времен карибских флибустьеров. «Вот Саванна Парк». Родни свернул к обочине перед отелем и в то же время ударил по тормозам и распахнул дверь.

« На чьей ты стороне, Родни?» — спросил я, выходя из машины.

— Я этого не говорил, мистер Коллинз. Скажем так, я на стороне того, что правильно и справедливо. Будем надеяться, что это и ваша сторона тоже. Такси умчалось от тротуара.

Вход в вестибюль Savanna Park подобен входу в туннель времени, который тянется на сто лет назад. Виктория по-прежнему на троне, и даже мебель носит юбки, чтобы скрыть ноги. Вестибюль был длинным и прохладным, с полом из темного мрамора, привезенным бог знает откуда. Кучка каучуковых растений, достаточно большая, чтобы их можно было сдерживать стальными кольцами, росла на дискретных расстояниях. Я мог видеть прием на горизонте. И это вернуло меня в настоящее. Сто лет назад бледное лицо британского колониста ждало бы там с достоинством и тишиной. Теперь лицо было черным. Администратор посмотрел на меня и вопросительно улыбнулся, когда посыльный поставил мой чемодан перед своей стойкой.

«Комната зарезервирована для Натана Коллинза из Amalgamated Press and Wire Services».

Он смеялся. — О да, мистер Коллинз. Он протянул карточку через прилавок, и я подписал ее.

«Один из моих коллег останавливался у вас раньше: мистер Райнер».

Его улыбка внезапно исчезла. Мы очень сожалеем о мистере Райнере. Он был здесь всего одну ночь. Он говорил так, будто отрицал ответственность за смерть Райнера.

«Я хотел бы получить комнату, в которой был мистер Райнер, когда он был здесь», — сказал я.

«О, да, я верю, что мы можем это сделать». Он повернулся и нашел правильный карман для ключей в стене позади него. В нем была карта. Он вынул его и прочитал нацарапанное сообщение.

" Сэр ..." Он посмотрел на мою карту. - Мистер Коллинз, боюсь, это все-таки невозможно. Комната забронирована.

Его рука лежала на стойке, в ней свободно лежало сообщение. Я не ожидал никакой пользы от тонкостей, поэтому протянул руку и взял бумагу прежде, чем он успел возразить. Это мало что мне сказало. Комнату 206 пришлось отдать представителям НЕФТИ, которые должны были прибыть из Венесуэлы во вторник. Это было завтра.

— Я могу выйти рано утром, — сказал я.

« Мне очень жаль, мистер Коллинз, но комната уже оплачена. На сегодня.

Перейти на страницу:

Похожие книги

На поле Фарли
На поле Фарли

Англия, май-июнь 1941 года. Лондон бомбят, страна ожидает вторжения немецких войск и готовится стоять до последнего. Перед лицом угрозы сплотилась вся нация: отпрыски аристократических семейств идут служить Британии – кто в действующую армию, кто в шифровальный отдел разведки. Однако кое-кого возможная оккупация вполне устраивает: часть высшей знати организовала тайное общество и готовит покушение на Черчилля, рассчитывая свергнуть короля Георга, чтобы вместо него усадить на трон его брата Эдуарда VIII, известного симпатией к Гитлеру. На поле неподалеку от поместья Фарли обнаруживают труп парашютиста – переодетого шпиона, который явно направлялся к кому-то из местных жителей. В кармане у него находят таинственную фотокарточку: на ней обычный сельский пейзаж, который вполне может оказаться зашифрованным посланием. За расследование берется Бен Крессвелл, сын местного викария, ныне – сотрудник МИ5, и его подруга детства Памела – кстати, дочь владельца Фарли, лорда Вестерхэма, и тоже сотрудница контрразведки. Вместе им предстоит выяснить, что скрывается за невинным, на первый взгляд, снимком, и найти чужого среди своих.

Риз Боуэн

Шпионский детектив
Такой же предатель, как мы
Такой же предатель, как мы

Не первое поколение читателей всего мира с нетерпением ждет выхода каждой новой книги британского мэтра. В прошлом сотрудник MI-6, Джон Ле Карре знает о работе спецслужб куда больше, чем нужно для душевного комфорта, — его герои живут под давлением вечного выбора между долгом и честью. Шедевры шпионского романа, выходящие из-под пера Ле Карре, печальные и ироничные, трогательные и беспощадные, по праву занимают почетную полку в любой домашней библиотеке.В новом романе «Такой же предатель, как мы» молодая английская пара устраивает себе романтические каникулы на Антигуа, где заводит знакомство с русским богачом, отмывающим деньги для преступных группировок, чьи лидеры вот-вот спишут его со счетов. Чтобы спасти себя и семью, он предлагает разведке Великобритании море ценных сведений в обмен на защиту и покровительство. Его последняя отчаянная надежда — на «английских джентльменов», которые всегда «играют честно»…

Джон ле Карре , Джон Ле Карре

Детективы / Шпионский детектив / Шпионские детективы