Читаем Сообщение: Нефть 74-2 полностью

"Число, вероятно, 14-2," сказал я. «А поскольку Райнер писал по-европейски, мы можем предположить, что число — это дата».

— Естественно! Я почти видел, как Хоук взволнованно оглядывается в поисках одной из своих вонючих черных сигар. «А так как европейцы сначала пишут день, а потом месяц, то должно быть четырнадцатое февраля».

— Итак, через три дня, — сказал я.

«Нам просто нужно выяснить, какая связь между 14 февраля и информацией на распечатке».

— Вот и все, — ответил я. Хотелось бы, чтобы я думал так же оптимистично, как Хоук. На другом конце линии раздался чих. Со стуком Хоук швырнул трубку.




Глава 16



Внизу я нашел Вермана, который шепотом разговаривал с администратором. Сотрудник секретной службы выглядел угрожающе, его покрасневшее лицо стало темно-бордовым, глаза сверкали от ярости. Секретарь выглядел несчастным, но держался под натиском здоровяка.

— Это убьет тебя, — отрезал Верман.

«Это мой приказ. Между прочим, система устроена иначе.

Я предположил, что Вирман не мог допустить, чтобы его не подключили в мой разговор, и пытался заставить служащего отеля позволить ему подслушать.

Мужчина за прилавком первым увидел меня и вздохнул с облегчением. Верман обернулся. На его губах было проклятие, но что-то в моем взгляде, должно быть, остановило его, потому что он быстро стер гнев с лица, изобразив гримасу, которая должна была быть дружеской ухмылкой.

— Все готово, Ник? Вам приказано излечить мир от его болезней?

— Мне нужна помощь, Верман, и быстро. Так что перестань болтать и делай свою работу.

На лицах голландца отразился холодный гнев. — Ты ублюдок, — выдохнул он. «Как вы думаете, я собираюсь помочь вам, чтобы вы и ваши товарищи в Вашингтоне могли поставить себе в заслугу мою работу?»

— Ты глуп, Верман. Я не знаю, как много вы знаете об этой операции. Я надеюсь, что немного, но я уверен, что вы знаете, чтобы понять, что это так же важно для Нидерландов, как и для Соединенных Штатов. Что ж, я должен позволить Вашингтону это исправить? У некоторых из моих товарищей, как вы их называете, есть товарищи в Гааге.

Ему это не нравилось, но он был неправ и знал это. Он посмотрел на меня на мгновение, прежде чем пожать плечами. «Я всегда работал с американцами, — прорычал он.

'И как!' Мне нужен кто-то, у кого есть карты доставки. Данные о движении танкеров.

"Как далеко назад?" Веерман злобно посмотрел на администратора и последовал за мной через дверь.

«Шесть месяцев или меньше. « Я думаю, что могу связать вас с кем-то, у кого есть такая информация», — официально сказал он, наслаждаясь кратким моментом третьесортной славы.

— Когда ты хочешь поговорить с ним?

'Как можно быстрее.'

'Хорошо. На острове есть страховой агент. Он ведет списки позиций всех кораблей в Карибском море на случай, если что-то пойдет не так. Не только кораблей, застрахованных его компанией, но и всх кораблей в этой части мира».

— Пошли, — сказал я.

Через час Ганс Бертольд из компании Trans Oceanic Assurance Company изучил цифры на распечатке. — Для меня это ничего не значит, — сказал он наконец, но желтую бумажку не вернул. — У меня здесь есть Лекс Гетье, техник. Он волшебник с компьютерами. Хочешь, чтобы он взглянул на нее?

"Можете ли вы сделать копию оригинала?" Я не собирался отдавать оригинал.

Бертольд кивнул. — Пройдет некоторое время, прежде чем я смогу что-либо сказать по этому поводу. Лекс сегодня на Кюрасао и не вернется раньше четырех часов.

— Не мог бы ты позвонить мне в мой отель? Я остановился в «Карибе Азул».

— Естественно.

Мы остановились на этом. Бертольд сделал фотокопию для Гетье и проводил нас. Насколько я знал, он мог работать на НЕФТЬ. Но даже агенту AX иногда приходится доверять людям.




Глава 17



"Caribe Azul" представляет собой прочную структуру из стекла и кирпича, которая вписывается в топографию Арубы, как черная буква G на светловолосой стриптизерше. Где-то в этом памятнике безвкусицы должны были быть заложены местные материалы, но они были хорошо спрятаны. Но красота – не главная функция Caribe Azul. Все дело в огромной комнате, занимающей большую часть первого этажа. Большую часть дня она заполнена любителями развлечений в тропических одеждах, которые вкладывают свои деньги в такие развлечения, как рулетка, кости и ряды сверкающих игровых автоматов.

Секретарь заверил меня, что никаких других сообщений, кроме бронирования номера, мне не оставили. Я расписался в гостевой книге и передал свой чемодан худощавому чернокожему мужчине, который провел меня к лифту и на верхний этаж отеля Carib Azul, седьмого, поскольку строительные нормы для отелей на Арубе запрещают строить выше.

После того, как он поместил меня в мою комнату, посыльный оставил меня. У меня в руке был ключ, а у него два гульдена. Я взял телефон с красной кнопкой и набрал номер, который Мак дал мне перед тем, как я покинул танкер .

Перейти на страницу:

Похожие книги

На поле Фарли
На поле Фарли

Англия, май-июнь 1941 года. Лондон бомбят, страна ожидает вторжения немецких войск и готовится стоять до последнего. Перед лицом угрозы сплотилась вся нация: отпрыски аристократических семейств идут служить Британии – кто в действующую армию, кто в шифровальный отдел разведки. Однако кое-кого возможная оккупация вполне устраивает: часть высшей знати организовала тайное общество и готовит покушение на Черчилля, рассчитывая свергнуть короля Георга, чтобы вместо него усадить на трон его брата Эдуарда VIII, известного симпатией к Гитлеру. На поле неподалеку от поместья Фарли обнаруживают труп парашютиста – переодетого шпиона, который явно направлялся к кому-то из местных жителей. В кармане у него находят таинственную фотокарточку: на ней обычный сельский пейзаж, который вполне может оказаться зашифрованным посланием. За расследование берется Бен Крессвелл, сын местного викария, ныне – сотрудник МИ5, и его подруга детства Памела – кстати, дочь владельца Фарли, лорда Вестерхэма, и тоже сотрудница контрразведки. Вместе им предстоит выяснить, что скрывается за невинным, на первый взгляд, снимком, и найти чужого среди своих.

Риз Боуэн

Шпионский детектив
Такой же предатель, как мы
Такой же предатель, как мы

Не первое поколение читателей всего мира с нетерпением ждет выхода каждой новой книги британского мэтра. В прошлом сотрудник MI-6, Джон Ле Карре знает о работе спецслужб куда больше, чем нужно для душевного комфорта, — его герои живут под давлением вечного выбора между долгом и честью. Шедевры шпионского романа, выходящие из-под пера Ле Карре, печальные и ироничные, трогательные и беспощадные, по праву занимают почетную полку в любой домашней библиотеке.В новом романе «Такой же предатель, как мы» молодая английская пара устраивает себе романтические каникулы на Антигуа, где заводит знакомство с русским богачом, отмывающим деньги для преступных группировок, чьи лидеры вот-вот спишут его со счетов. Чтобы спасти себя и семью, он предлагает разведке Великобритании море ценных сведений в обмен на защиту и покровительство. Его последняя отчаянная надежда — на «английских джентльменов», которые всегда «играют честно»…

Джон ле Карре , Джон Ле Карре

Детективы / Шпионский детектив / Шпионские детективы