Читаем Совершенное очищение. Наставления по практике Ваджрасаттвы в затворничестве полностью

С другой стороны, допустим, один человек, соблюдающий монашеские обеты, подносит буддам крошечный светильник, используя масло в количестве, равном горчичному зёрнышку, и фитиль размером с волосок. Этот человек, живущий с обетами, накапливает гораздо больше заслуг, чем все те прочие обитатели трёх миров, которые сделали буддам обширные подношения света.

Восемь обетов Махаяны

В затворничестве вам особенно полезно регулярно принимать Восемь обетов Махаяны, вне зависимости от того, соблюдаете вы пять обетов буддиста-мирянина или нет (хотя если соблюдаете, это хорошо). Если затворничество долгое, вы можете завтракать и обедать, но после полудня воздерживайтесь от пищи.

Согласно Его Святейшеству Серконгу Ценшабу Ринпоче, после обеда пить сок нельзя, но, думаю, вам можно пить яблочный или любой другой сок без мякоти. По словам Ринпоче, сок пить запрещено, но, по-моему, если изучить этот вопрос во всех подробностях, главное – содержатся ли в соке вещества, которые потом могут превратиться в фекалии в желудке – или за пределами желудка! Я шучу! Думаю, если вы будете пить прозрачный сок без мякоти, это будет точнее соответствовать обету.

Ринпоче упомянул про сок, но ничего не сказал насчёт чая. Тогда у меня не было возможности спросить его про чай. Сейчас я имею в виду чай с молоком. Обычно я стараюсь использовать много воды. Я хочу сказать, что делаю это ежедневно, но в те дни, когда я принимаю Восемь обетов Махаяны, я завариваю очень водянистый чай, как можно более слабый. Тогда обет соблюдается строже. Я не знаю насчёт тибетского чая. Тибетский чай заваривают с маслом, иногда с молоком, а иногда без молока. Всё зависит от способа приготовления.

Тхеравадинские монахи не пьют чай с молоком. Не знаю, пьют ли они чай с молоком по утрам, но после полудня – точно нет. Однажды после посещения Австралии я отправился на Шри Ланку с Тхубтен Еше, которая тогда была ещё монахиней. Не помню точно, где тогда был лама Еше – возможно, учил в университете в Америке. Тхубтен Еше помогала мне в качестве секретаря-помощника в Австралии. Она раньше посещала Шри Ланку и предложила нам, раз Шри Ланка находится по пути из Австралии в Непал, совершить паломничество в Канди, где хранится священная реликвия – зуб Будды. На самом деле маршрут из Австралии в Непал не пролегает через Шри Ланку, но, чтобы не утруждать вас долгим рассказом, – я согласился туда поехать.

Мы переночевали в Коломбо, а на следующий день направились в Канди, где остановились в старинном английском отеле неподалёку от храма, где хранится зуб Будды. Утром я пошёл в тот храм. Я взял с собой книгу «Бодхичарья-аватара» и стал читать её вслух. Я пытался читать очень громко, потому что каждые пять минут в храм входила группа туристов, и я подумал, что они могут меня услышать. Затем я сделал какое-то количество полных простираний. Поскольку в той стране нет традиции делать полные простирания, всем было очень любопытно, что я делаю. За мной наблюдало несколько монахов.

Потом все ушли, и остался только хранитель храма. Он попросил меня последовать за ним, и я подумал: «Куда он хочет меня отвести?» Тхубтен Еше рядом не было, она осталась в отеле. Мне пришла в голову мысль, что в Индии людей иногда похищают и вешают, после чего похитители разводят костёр под трупом и извлекают из него масло. Вот о чём я внезапно подумал. Я не имел никакого понятия, куда он меня ведёт. В итоге он отвёл меня наверх. Думаю, монахи попросили его пригласить меня наверх перед моим уходом.

Наверху были два местных монаха, и они были очень рады встрече с тибетским ламой. Думаю, раньше они уже видели других лам. Они спросили меня: «Хотите молока или чая?» Я сказал: «Чая». Но я думал, что чай – это чай с молоком, а не чёрный чай. В Индии чай всегда заваривают с молоком, поэтому я ответил «чая», ожидая, что мне принесут чай с молоком. У меня не было других представлений о чае. И вот мне приносят чёрный чай. С их точки зрения, «чай» – это чёрный чай. Это было правильно, ведь они не пьют чай с молоком после полудня. Попросив чая, я, сам того не желая, добился успеха. Как бы то ни было, это всего лишь история.

Если вы пьёте чай, кладите как можно меньше заварки. Я думаю, строже всего обеты будут соблюдаться, если пить просто чёрный чай, как тхеравадинские монахи.

Если вы принимаете Восемь обетов Махаяны долгое время, вам разрешается завтракать и обедать. Но, чтобы как следует хранить обет, не ешьте после полудня.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Труды
Труды

Текст воспроизведен по изданию: Сульпиций Север. Сочинения. М. РОССПЭН. 1999. Переводчик А.И.Донченко. Сетевая версия - Тhietmar. 2004Текст предоставлен Тимофеевым Е.А. В основу настоящего издания положена первая научная публикация сочинений Сульпиция Севера и произведений, приписываемых ему, осуществленная немецким ученым Карлом Хальмом в 1866 году - Sulpicii Severi libri qui supersunt. Ed. K. Halm. Vindobonae, 1866 (Сorpus scriptorum ecclesiasticorum latinorum, vol.1). Все произведения, кроме "Хроники", на русском языке публикуются впервые. При работе над переводом учтены более поздние публикации "Жития Мартина", выполненные под руководством Ж. Фонтэна.ХроникаПеревод выполнен по указанному изданию, с. 1-105. На русском языке это произведение Сульпиция издавалось в начале XX века под названием "Сульпиция Севера Священная и церковная история. М., 1915", однако в нем отсутствовал какой-либо научный аппарат и сам перевод был выполнен с неудовлетворительного по качеству издания в Патрологии Ж. Миня.* * *Житие святого Мартина, епископа и исповедникаПеревод выполнен по тому же изданию, с. 107-137.* * *ПисьмаПеревод выполнен по тому же изданию, с.138-151* * *ДиалогиПеревод выполнен по тому же изданию, с.152-216.* * *Послания, приписываемые Сульпицию СеверуI. Письмо святого Севера, пресвитера, к его сестре Клавдии о Страшном СудеПеревод выполнен по тому же изданию, стр.218-223.* * *II. Письмо святого Севера к сестре Клавдии о девствеПеревод выполнен по тому же изданию, с.224-250* * *III. Письмо Севера к святому епископу ПавлуПеревод выполнен по тому же изданию, с.251.* * *IV. Другое письмоПеревод выполнен по тому же изданию, с.252-253.* * *V. Другое письмоПеревод выполнен по тому же изданию, с.253-254.* * *VI. К СальвиюПеревод выполнен по тому же изданию, с.254-256.* * *VII. Начало другого письмаПеревод выполнен по тому же изданию, с.256.

Сульпиций Север

Религия, религиозная литература / Прочая религиозная литература / Религия / Эзотерика