Читаем Советская поэзия. Том второй полностью

Над морем навстречу зареколышется голубизна —Венец голубых морей…Незримые узы, страна,навек породнили и нас,И песни мои о тебенаписаны кровью моей.И если когда-нибудь ядышать перестану тобой,Сойду на кривую тропуиль сделаюсь в тягость тебе, —То ты меня в землю втопчисвоею железной стопой,И пусть раздается всегдатвой твердый и праведный бег.

«Хохочет ли ветер, вздымая песок…»

Хохочет ли ветер, вздымая песок,Луна ли струит померанцевый сок, —Здесь смерть и бессмертье — приветствую их!И славлю, покамест мой голос не стих,Того, кто и смертью бессмертья достиг.

1942

МИРВАРИД ДИЛЬБАЗИ

(Род. в 1912 г.)

С азербайджанского

{7}

О чем говорят камни

Перевод А. Кронгауза

Старых скал узнала лики,Чуть приехала домой.Если камни безъязыки,Как же говорят со мной?Бередят,Тревожат душуИ забыться не дают,Говорит один:— Послушай… —Говорит другой:— Послушай,Хоть бы несколько минут…— «Колыбельную» послушай, —Помнишь, мама пела тут?Мне,Как родственнице старой,Возвратившейся в семью,Детства давнего чинара
Подарила тень свою.

Красные маки

Перевод А. Кронгауза

Ежегодно,Где потоки с гор быстры,Алых маковРазгораются костры.И восход бурлит в багряных лепестках,Словно красные озера на лугах.И по склону,Что почти отвесно крут,РучейкамиМаки красные текут.Почему-то с детских летЧто далеки,Полюбила я вас,Чудо-лепестки!Два концаМоего красного платкаНе поделятДва весенних ветерка.И конец платка,Подхвачен ветерком,
Мака яркого трепещет лепестком.Сами макиНа лугах дрожат, легки,Как воздушные весенние платки.Здешних девушек платкиКак маков цвет —Веселей для ветерков забавы нет.Кто вас вздумалВ первый зной нарисовать,Чтоб украсилась весной Нахичевань?Если больше видеть их не суждено,Снова памятьюПриду к нимВсе равно.

Человек

Перевод Г. Регистана

Без человека ты нема, природа.И не нужны все прелести твои.Ты без него в тоске влачила б годы.Как женщина без друга и любви.К чему журчанье водИ пенье птичье,Дыхание цветов
И речек бег,К чему весны нарядное обличье,Когда бы их не видел человек!Последний снег, что под лучами тает,И хмурый дождь,И солнечные дниЛишь с человеком смысл приобретают.А без него — кому нужны они!Текли бы реки, пользы не давая,Была бы скудной щедрая земля.И, золото колосьев осыпая,Тоскливо ждали осени поля.И трелью не счастливой, а гнетущейЗвенел бы соловей в ночной тиши.Заря, весна и в росах сад цветущийК чему без человеческой души?Кто станет любоваться алым маком?Кого прохладой осенит листва?…Природа, совершенна ты,ОднакоБез сердца человекаТы мертва!

О Русь!

Перевод Г. Регистана

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Травницкая хроника. Мост на Дрине
Травницкая хроника. Мост на Дрине

Трагическая история Боснии с наибольшей полнотой и последовательностью раскрыта в двух исторических романах Андрича — «Травницкая хроника» и «Мост на Дрине».«Травницкая хроника» — это повествование о восьми годах жизни Травника, глухой турецкой провинции, которая оказывается втянутой в наполеоновские войны — от блистательных побед на полях Аустерлица и при Ваграме и до поражения в войне с Россией.«Мост на Дрине» — роман, отличающийся интересной и своеобразной композицией. Все события, происходящие в романе на протяжении нескольких веков (1516–1914 гг.), так или иначе связаны с существованием белоснежного красавца-моста на реке Дрине, построенного в боснийском городе Вышеграде уроженцем этого города, отуреченным сербом великим визирем Мехмед-пашой.Вступительная статья Е. Книпович.Примечания О. Кутасовой и В. Зеленина.Иллюстрации Л. Зусмана.

Иво Андрич

Историческая проза

Похожие книги

Полтава
Полтава

Это был бой, от которого зависело будущее нашего государства. Две славные армии сошлись в смертельной схватке, и гордо взвился над залитым кровью полем российский штандарт, знаменуя победу русского оружия. Это была ПОЛТАВА.Роман Станислава Венгловского посвящён событиям русско-шведской войны, увенчанной победой русского оружия мод Полтавой, где была разбита мощная армия прославленного шведского полководца — короля Карла XII. Яркая и выпуклая обрисовка характеров главных (Петра I, Мазепы, Карла XII) и второстепенных героев, малоизвестные исторические сведения и тщательно разработанная повествовательная интрига делают ромам не только содержательным, но и крайне увлекательным чтением.

Александр Сергеевич Пушкин , Г. А. В. Траугот , Георгий Петрович Шторм , Станислав Антонович Венгловский

Проза для детей / Поэзия / Классическая русская поэзия / Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия