Читаем Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне полностью

Отдав салют,Товарищей останкиТоржественно мы предали земле,И по командеБоевые танкиПошли вперед к сверкающей заре.И я подумал вслух:Не на чужбине —Под сенью звезд далеких и родныхДрузья лежат…Когда-нибудь долинеПрисвоят имя одного из них.1941

234. «Пусть враг коварен…»

Пусть враг коварен —Это не беда.Преград не знает русская пехота.Блестят штыки,Грохочут поезда,К победе рвутся вымпелы Балтфлота.А в небе,Сделав круг и высотуНабрав, вступают в бой орлы.
И сразуМы слышим сердца учащенный стук,Но действуем — спокойно,По приказу.Мы знаем все,Что нет таких врагов,Чтоб волю русских преклонить и скомкать.Мы — это мы.Да будет наша кровьТакой же чистой и в сердцах потомков.1941?

235. «Только фара мелькнет в отдаленье…»

Только фара мелькнет в отдаленьеИли пуля дум-дум прожужжит —И опять тишина и смятеньеУбегающих к югу ракит…Но во тьме, тронув гребень затвора,От души проклинает связистЖуравлиную песню мотораИ по ветру чуть слышимый свист.Ну а я, прочитав Светлова,Загасив в изголовье свечу,Сплю в походной палатке и снова
Лучшей доли себе не хочу…1941

236. В РАЗВЕДКЕ

Во фляге — лед.Сухой паек.Винтовка, пять гранат.И пули к нам наискосокСо всех сторонЛетят.Быть может, миг —ИТронет сердцеСмерть.Нет, я об этом не привыкПисать стихиИ петь.Я говорю,Что это бред!Мы всех переживем,На пик немеркнущих побед,На пик судьбыВзойдем!А то, что день
И ночь — в бою,Так это не беда.Ведь мы за родину своюСтоим горойВсегда!Винтовка, пять гранат.Пурга.Рвет флягу синий лед.Непроходимые снега,Но путь один —Вперед!1942

237. ПОСЛЕ БОЯ

Портянки сохнут над трубой,Вся в инее стена…И, к печке прислонясь спиной,Спит стоя старшина.Шепчу: «Товарищ, ты бы легИ отдохнул, солдат;Ты накормил как только могВернувшихся назад.Ты не поверил нам. Ну что ж,В том нет большой беды.
Метет метель. И не найдешьНа небе ни звезды.Твоей заботе нет цены,Ляг между нами, брат.Они снежком занесеныИ не придут назад».1943

238. «Когда в атаке отгремит „ура“…»

Когда в атаке отгремит «ура»,В ночи звезда скользнет                                       по небосводу,—Мне кажется, что ты еще вчераСмотрела с моста каменного в воду.О чем, о чем ты думала в тот миг?Какие мысли сердце полонили?Окопы. Ночь. Я ко всему привык,В разведку мы опять сейчас ходили.Но как до счастья далеко! РекаБежит на запад по долине смело,А то, что шлем прострелен у виска,Так это ведь обыденное дело.1944

239. ПЕРЕД ПОДЪЕМОМ

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия