Читаем Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне полностью

Мы вышли из большого бояИ в полночь звездную вошли.Сады шумели нам листвоюИ кланялися до земли.Мы просто братски были рады,Что вот в моей твоя рука,Что, многие пройдя преграды,Ты жив и я живу пока.И что густые кудри вётелОпять нам дарят свой привет,И что еще не раз на светеНам в бой идти за этот свет.<1944>

452. «Еще утрами черный дым клубится…»

Еще утрами черный дым клубитсяНад развороченным твоим жильем.И падает обугленная птица,Настигнутая бешеным огнем.
Еще ночами белыми нам снятся,Как вестники потерянной любви,Живые горы голубых акацийИ в них восторженные соловьи.Еще война. Но мы упрямо верим,Что будет день, — мы выпьем боль до дна.Широкий мир нам вновь раскроет двери,С рассветом новым встанет тишина.Последний враг. Последний меткий выстрел.И первый проблеск утра, как стекло.Мой милый друг, а все-таки как быстро,Как быстро наше время протекло.В воспоминаньях мы тужить не будем,Зачем туманить грустью ясность дней, —Свой добрый век мы прожили как люди —И для людей.<1944>

453. СОКОЛИНАЯ

Снежный ветер в поле воет.
Путь-дорога длинная.Грянем, братцы, да сильнееПесню соколиную!Грянем песню перед боемЗа отчизну милую,Как мы с немцем боевоюПомерились силою.Как не выдержал гадюкаИ бежал как бешеный…Но настигла гада вьюгаСвинцовая, снежная.Воет в поле снежный ветер.Сто путей не пройдено.Ничего не жаль на светеЗа святую Родину!<1944>

454. ПОЛОТЕНЦЕ

Полотенце с розовым цветком
Я храню в пробитом пулей ранце.Если встанет дума о былом,Если руки мне твои приснятся —Я достану, я возьму из ранцаПолотенце с розовым цветком.Посмотрю на чистое шитье,Позабуду битвы на минуту —Встанет предо мной лицо твоеКак тогда, в то радужное утро…Хороша спокойная минута,Рук твоих бесценное шитье.Посмотрю и вспомню, как любилРуки, что мне дали полотенце…Посмотрю — и снова полон сил,Снова битвой захлебнется сердце,Чтоб дорогой скорой полотенцеМне легло в тот край, где я любил.<1944>

455. «Мы тоскуем и скорбим…»

Мы тоскуем и скорбим,Слезы льем от боли…Черный ворон, черный дым,Выжженное поле…А за гарью, словно снег,Ландыши без края…Рухнул наземь человек, —Приняла родная.Беспокойная мечта,Не сдержать живую…Землю милую устаМертвые целуют.И уходит тишина…Ветер бьет крылатый.Белых ландышей волнаПлещет над солдатом.<1944>

456. «Леса и степи, степи и леса…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги