Читаем Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне полностью

Я живу без тебя,В неуютной квартире,Среди шумных соседей и облупленных стен,Я одна в этом плохо проветренном мире.Это быт. Это дом. А похоже на плен.Я взбираюсь под утро на подоконник,Прижимаюсь к стеклу и царапаю мел.Я старею — от слез, от свирепых бессонниц,От неконченых писем, стихов и новелл.Это трудно. Но всё это — только снится.Мир совсем не такой, если снять мишуру,Если вспомнить пронзенные солнцем ресницы.Ты со мной. Ты во мне. Я с тобой говорю.Ты меня не ругаешь за отсутствие пудры,За немодное платье, за мечты о тебе…Ты меня понимаешь, спокойный и мудрый
(Не такой, как в Полтаве, а как был на Лабе),Улыбаются умные, добрые губы,Светло-русая прядь закрывает висок.Я тебя называю: «Аэро, любый…»Ты меня — полушепотом: «Еленок…»И становится мир и просторным и светлым.Ты мне волосы гладишь. Не во сне. Наяву.Мы стоим над обрывом. От холодного ветраТы меня защищаешь.Потому я живу.15 января 1941 Ростов-Дон

527. ПОДАРОК

Человек…Беспредельно влюбленныйВ далекие горизонты…В туманные ночи и свежие утра,В росистые травы и нежные цветы,
Во все моря света и облака,В молнии, громы и горячие споры,В стихи и краски всех радуг,В хорошие книги и в свою работу…В. Марчихин.Дарю тебе весь этот мир:Кипенье смрадное асфальта,Ручьев бегущее контральтоИ в небе ласточек пунктир.И тучи цвета молока,И трепетание мембраны,И шеи динозавров — краны,Взнесенные под облака.В акациях прозрачных сквер,Овал младенческих коленей,И напечатанные тени
На желто-розовом песке.И корректуры первых книг,И первые раскаты грома,И первородный женский крикИз окон ближнего роддома…Бери его! Он твой — весь мир!Клубок из боли и блаженства.Но будь к нему непримирим —Владей, корчуй и совершенствуй!Июнь 1941

528. ПИСЬМО ДЕВУШКИ-ДОНОРА

Прости, не знаю, как тебя зовут,Мой друг далекий, раненый боец.Пишу тебе от множества сердец,Что в лад с тобою бьются и живут.Ты видишь?                  Вся огромная страна
Склонилась, как заботливая мать;Чтобы тебя от смерти отстоять,Ни днем, ни ночью не уснет она.Ты слышишь?                        Весь бесчисленный народЕдиной грудью за тебя встает,Чтоб сделать наши нивы и лугаМогилой для проклятого врага…Мой друг далекий,                                  ты меня прости,Коль нужных слов я не смогла найти, —Ты кровь пролил за родину в бою…Мой кровный брат,                                 прими же кровь мою!1941

529. ДВА ПИСЬМА

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги