Читаем Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне полностью

С завистью большой и затаеннойНа отца смотрел я потому,Что наган тяжелый, вороненыйПартия доверила ему.Вечерами зимними, при лампе,Он рассказывал,                            как их отрядАтакующей кулацкой бандеУказал штыками путь назад;Как в сугробы падали бандиты,Черной кровью прожигая снег;Как взвивался пулями пробитыйКрасный флаг над сотней человек;Как партийцы шли вперед бесстрашно,Шли,           а ветер заглушал «ура-а»,Как скрестили в схватке рукопашной
Взгляд со взглядом,                                   штык с штыком врага…Наизусть я знал рассказ подробный.Каждый вечер всё же мне опятьВдруг казались неправдоподобныСтулья,              шкаф,                       и лампа,                                       и кровать.Все они куда-то исчезали,Стены расступались,                                      и тогдаПредо мной бесшумно проплывалиТучи дыма,                  флаги и снега…Вспоминаю с гордостью теперь яПро рассказы своего отца.
Самому мне Родина доверитСлавное оружие бойца.Охватило страны пламя злоеНовых разрушительных боев,Вовремя пришло ты, боевоеСовершеннолетие мое.Встану я, решительный и зоркий,На родном советском рубежеС кимовским значком на гимнастерке,С легкою винтовкою в руке.И откуда б враг ни появился —С суши,           с моря                       или с вышины, —Будут счастья нашего границыОт него везде защищены.Наши танки
                   ринутся рядами,Эскадрильи                   небо истемнят,Грозными спокойными штыкамиМы врагу                   укажем путь назад.1939?

23. МАВЗОЛЕЙ

Густые толпы дружного народа,Серьезный вид родителей моихИ лица застывающих у входаБезмолвных и суровых часовых.Мы подходили тихими шагами,Ступая в такт смолкающим сердцам.Какими мне стихами и словамиТо описать,                    что я увидел там?
Закрыв глаза полоской светлых век,Лежал,            на грудь                        как будто подняв руку,Недвижный,                 бледный человек.Казалось,                 он                         прислушивался к звуку,К шагам людей, идущих чередой.И слышал,                   точно клятву,                                        как поруку:«За дело Ленина                                 мы все готовы в бой!»<1940>

24. СКВОЗЬ ЛИВЕНЬ

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги