Читаем Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне полностью

С кашлем в горле, с гулким кашлем,Застегнув себя на вьюгу,Был февраль. За ним ветра шли —Множить вызлобки и ругань.С кашлем в горле — сыр и мглинист —Мглой испробован, изглодан,Каждый вечер бурю вынесИ в оправе снега подан.Каждый дом исшарен смерчем —Стенам некуда деваться —Снег, как скрипкин гриф, заверченДважды, трижды, трижды двадцать.Город в лоб исхлестан злобой,Взят врасплох в своей постели,Город сжат в тиски сугробов,Снега, ругани, метелей.Но и так, в студеный вечер,Где-нибудь на Забайкальской —
Сам с собою плюс диспетчер —Лучше слушать эти вальсы,Лучше этих вьюг оправа —Да, снегов оправа лучше! —Чем огни шанхайских лавок,Йокагам благополучье…С кашлем в горле, с гулким кашлем,Застегнув себя на бурю,Был февраль. За ним снега шли,И фонарь глазок прищурил.1921{293}

294. «Несется жизнь лавиной…»

Несется жизнь лавиной,И о такой поре —Ее попробуй вдвинутьВ 5 строк На нонпарель.Она, минуя тропы,Обвалами летит,А ты пойди — попробуй
Зажми ее в петит.Она, как вольный ветер,Сегодняшняя жизнь,А ты ее в газетеПоймай и удержи.И пусть — обвал обвалом…Но нет причин кричать,Спокойно, как бывало,Обвал отправь в печать.Не куксясь и не горбясь, —Работа весела! —Обвал на узкий корпусБери и посылай.Чтоб тесно было фразам,Как травам на Дону,Чтоб мысль — большая —Разом взрыхляла целину.И вот тогда, горячий,
Касаясь строк едва,Для свежих восприятийСумей найти слова.Будь ясен до предела иТак их поверни, чтобСлово стало делом, чтобСтало — коммунизм!А сам таким будь стойкимИ целостным еще,Чтоб слово в общей стройкеСлужило кирпичом.1925{294}

НИКОЛАЙ ОВСЯННИКОВ

Николай Овсянников родился в 1918 году. Учился в Институте истории, философии и литературы (ИФЛИ) в Москве вместе с Л. Шершером и Э. Подаревским.

Погиб в 1942 году под Сталинградом.

295. «Чуть заметной, заросшей тропой…»

Чуть заметной, заросшей тропойТы идешь, как тогда, как прежде.Искрометной, студеной росой
Лес забрызгал твою одежду.Ночь. Туманы. И снова деньНадвигается пасмурный, строгий.Ты же ищешь всегда, вездеНе пройденной никем дороги.Это юность моя идетПо лугам, по лесам дремучим,А над ней набухает, растетСиневатая, грозная туча.А над ней раскололся гром,И, зарывшись в траве прогорклой,Он под сумрачным смолкнул дождем,Занавесившим речку за горкой.Дождь кругом… Ничего не видать…Ветер листья срывает беснуясь…Так куда ж ты пойдешь, куда,Беспокойная, дерзкая юность?1937{295}

296. «Ни сказки нету, ни песни…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы