Читаем Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне полностью

Мы недолго пробыли в Батуми.Я едва запомнил узкий берег,Черно-красный корпус парохода,Лодки темные, как рыбьи спины,Пристани с дрожащими мостками,Близко зеленеющие горыИ деревья старого бульвара,Самого прекрасного на свете.В первый раз увидел я всё это,Но как будто вновь сюда вернулся,Узнавал, как будто прожил годыВ домике с прохладными сенями.Так же вечерами у кофеенСлышался костяшек треск азартный,Стук подков на улицах мощеных,
Окрики усатых водоносов,Плещущие гулкие ударыИ судейский жестяной свисточекНа площадке за стеной акаций.Мы с тобой ходили всюду вместе,Вечно нам друг друга не хватало.Я ли в домино играть садился —Ты в мои заглядывала кости,Если ты записывать садилась —Я твои перебирал тетрадки.Ужинать ходили — занималиСамый дальний столик в ресторане.1941{424}

425. «Застыли, как при первой встрече…»

Застыли, как при первой встрече.
Стоят и не отводят глаз.Вдруг две руки легли на плечиИ обняли, как в первый раз.Всё было сказано когда-то.Что добавлять? Прощай, мой друг.И что надежней плеч солдатаДля этих задрожавших рук?1941{425}

426. «Здесь только призрак мой живет…»

Здесь только призрак мой живет.Как человек, он ест и пьет.А если я сюда приду —Он навсегда уйдет.Мне жаль бессонных вечеровНад столбиками древних строф.
Мне жаль, что бедный призрак тотМоих найти не может слов.Он будет мучиться всю ночь,Я не могу ему помочь:Когда я подойду к столу —Ему уйти придется прочь.Не знает он мою печальИ радости поймет едва ль.И то, что я своим зову,Ему, наверное, не жаль.Мое уменье он постиг,Добрался до заветных книг.Но разве он узнает всё,Что я любил, к чему привык?Внизу я под окном стою
И вижу комнату мою.Зеленой лампы мягкий светНа потолке я узнаю…1941{426}

427. «Вдоль проспектов глухо и слепо…»

Вдоль проспектов глухо и слепо,Спотыкаясь, идет тишина.Ветер замер, и ночь окрепла.Над заводом темнеет она.Но сочатся всю ночь над цехамиСотни лампочек — желтых глаз.И лежит в шкафу за резцамиТвой проверенный противогаз.1941?{427}

428. «Пространство. Даль. Буланая…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы