Читаем Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне полностью

Границу мы представляем кривой,Окрашенной в красный цвет.Кроме того, стоит часовой, —А так ничего интересного нет.За ней синеет такой же лес,Так же стволы дубов черны.Но часовой потерял интересК предметам чужой страны.Он будет смотреть от куста до куста,Но что ему этот вид!Будет ходить и, если устал,Винтовку к ноге. Стоит.Как будто бы и ничего не грозит —
Всё тихо, застыло хоть на сто лет,Но четыре патрона вошли в магазин,Пятый сидит в стволе.Но если ночью шаги заскрипят,Ворохнется лист или наст —Уверенный выстрел тряхнет приклад,И эхо его отдаст.1940?{421}

422. Устная картинка

Я не ропщу, что вновь пришла бессонница, —Во сне увидеть ничего не хочется.Не стану я подушку перекладывать,Курить впотьмах, вздыхать или ворочаться.Возьму тетрадку, что-нибудь придумаю, —
Иных займет. Кому-нибудь приглянется.Со многими делю я одиночествоИ не боюсь теперь, что ночь протянется.Кому-нибудь и этим я понадоблюсьИ помогу в минуту несчастливую.Не брезгайте, когда простой ремесленникПодарит вам работу кропотливую.Не прогоняй меня, мой друг неведомый,Не отвергай простого приношения.Ведь я и для тебя слова придумывал,И для тебя искал я утешения.Мой бедный друг в минуту несчастливуюУвидит вдруг мою картинку устную —
Простит меня за эту вещь несложную,Простит меня и за улыбку грустную.30 января 1941{422}

423. Тропинка гномов

Я нашел в лесу следы,Что кончались у воды.Были в том лесу канавыИ проточные пруды.У воды желтел песок,Был кустарник невысок.Там нашел я отпечаткиМаленьких проворных ног.По песку и по суглинкуКто-то вытоптал тропинку,
Кто-то часто здесь ходил,Не задел за паутинку,Веточки не обломил.Кто-то вытянул травинку,Сплел зеленую корзинкуИ чернику собирал.Кто живет в лесу зеленом,Чья избушка там под кленом —До сих пор я не узнал.Между черными корнямиВижу маленькую дверь,Загороженную пнями,Чтоб не вполз лукавый зверь…1941{423}

424. «Мы недолго пробыли в Батуми…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы