Читаем Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне полностью

Жизнь, как большая красивая кошка,Вкрадчивой поступью влезла ко мне.Кошке бы надо сливок немножко,Кошке бы шерсть приласкать на спине…Кошка мурлычет. Подогнуты лапки.Узкою щелью сквозит изумруд.Кошка устала. Ей скучно и зябко,Ей отвратительны холод и труд.Милое дело — лежать и мурлыкать,Усом изящным слегка вертя.Милая кошка! Послушайте, вы-ка,А не убраться ли вам к чертям?Я вас любила пушистым котенком,Диким, пружинистым и шухарным.С вами мы бегали наперегонкиПо косогорам нашей страны.Вы научили меня не боятьсяТяжеловесных и глупых псов.
Вы научили шипеть и кусатьсяВ ответ на претензии разных «усов».За это спасибо. Но нынче другое:Вам захотелось жирок нагулять.Мне же всего ненавистней в покоеСыто мурлыкать, зрачками шаля.Знаете что? Так и быть, примирюсь я —Шерстку хольте на крышах других.Но только не здесь, дорогая Маруся,Не на расстоянии моей руки!Иначе возьму вас за нежное ушко,Розовое, как греза первой любви.О, сытая сволочь с богатой опушкой,Иди, дармоедка, хоть крыс лови!1930{459}

460. Дискобол

Наследье веков повелело,Чтоб вынес и выхолил тыВ Элладе точёное тело
Из мрамора и быстроты.Не знает ни злобы, ни болиЛепной, неулыбчивый рот.И каменных плеч дискоболаСтремительный поворотПластичным, певучим движеньемКидается в пустотуЗа линией статных коленей,Приподнятых на лету.Смотрю: красота на разгоне!И вдруг свирепею: тоскаТакая, что стынут ладониИ хочется — до костякаРазъять это слитное телоИз камня и нервных узлов,Чтоб дрогнуло и захрустело,Чтоб длительно, вязко и зло —Сквозь мускулов мощь и усталость,
Навылет и нараспев —Гудело и нарасталоВеками зажатое жало,От боли окоченев.Чтоб книзу, и насквозь, и прямо —Элладу переборов —Хлестала и пачкала мраморЖивая, животная кровь!1930{460}

461. Скульптор

Перед тобой громада мокрой глины,Сырая плоть встревоженных болот.А день так мал, а ночи слишком длинны,И отдых так мучителен. И вот —Встают из хаоса натруженные спины,Пудовых плеч свирепый поворот,Безмолвный бой взъярённых исполиновИ смертной болью искажённый рот.Но ты не рад. Тебе покоя нет
От созданных тобой побоищ и побед,От рук и лбов, от воплей и рыданья.Из тьмы веков воинствующий бредИ выношен, и вынесен на свет.И пахнет мокрой глиной мирозданья.1935{461}

462. Автопортрет

Ты не можешь, не смеешь свалиться,Грузом плеч своих овладей —Одичалою буйволицейТы протопаешь меж людей.В твоей поступи тяжеловеснойНе сегодняшних женщин разгон,И становится слишком теснымУзкий уличный небосклон…Пусть тупицы меня обливают помоями,Но позвольте мне жить по-своему.1936{462}
Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы