Читаем Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне полностью

Из пропастей сердца, из мозга извилинМы вырвем мятежные мысли своиИ бросим их тем, кто борьбой обессилен,И тем, кто запутался в кольцах любви.Внезапною молнией грозные мысли,Ударьте, зажгите людские сердца,Пусть видят: над бездной тираны повисли,Пусть знают: настало начало конца.1916–1918{148}

149. Бессмертие

Кто скажет: «Я достиг», тот — труп окаменелый,Кто вымолвит: «Довольно!..» — тот умрет…Бессмертен взлет безумный, дерзкий, смелый,Вперед, всегда вперед, без отдыха — вперед!Бессмертно бурное, стихийное движенье,
Бессмертна мысль, горящая огнем,Огнем желания, восторга, вдохновенья,Горячим, трепетным, сверкающим огнем…Желаньям нет конца, восторгам нет предела:Еще, еще узнать! Еще, еще постичь!Кто скажет: «Я достиг», тот — труп окаменелый,Его не шевельнет звенящей жизни клич!1918{149}

150. «Мало на белом поле…»

Мало на белом полеВыстроить армию слов.Надо, чтобы кололиВ кровь.Чтобы криком кричали,Чтобы плакали вплачь,
Чтобы сами с бумаги сбегалиВскачь.И по сердцу каблукамиКрасноармейцы по мостовойДробили угрюмый каменьМой или твой.Тогда… Но и этого мало.Только ли разрушать?Чтобы армия марш играла,Чтобы марш играла душа.Чтобы звездами каждая фраза,Чтобы каждое сердце — звездой,Твоему повинуясь приказу,Покорно неслось за тобой.И само зажигало бы камень,
И само повторяло твой зов,И само называло стихамиЧерную армию слов.1924{150}

151. Сальери

На ключ, на цепочку двери,На крюк, чтоб никто не узнал.Что я — злополучный Сальери,Что Моцарта я доконал.Так. Теперь бы прилечь немножко,Мысли стылые сном освежа,Иль… На подоконник бы, да в окошко,Да с четвертого б этажа!..Полно, что ты? Клубок уж размотан,И вопрос надоедливый стерт…
Где ты, Моцарт бессмертный? Вот он,У меня он, но Моцарт — мертв.О, теперь мне ничто не помеха,И величье торжественных одУж никто непристойным смехомПо-мальчишески не перебьет.И подымется плавно искусствоБез таинственных выкрутас…Но как в комнате тихо, как пусто,Как темно от невидящих глаз!Посмотреть — крепко ль заперты двери,Чтоб никто бы, никто не видал,Как над Моцартом гордый Сальери,Непреклонный Сальери рыдал.1924{151}

152. «Каждый вечер… Но, может быть, поздно…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы