Читаем Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне полностью

142. Наступление ночи

Когда засыпают грачи, успокоясь,И воздух от сумерек влажен и чист,С проверенной скоростью угольный поездВыводит донецкий седой машинист.В раскрытую степь, в голубые просторыПо переплетам упрямых мостовИ мимо зеленых огней семафоровПротянется уголь донецких пластов.Трамвай, простучав по мосту с опозданьем,Сквозь парк разноцветной ракетой плывет,И низко над крышею шахтного зданьяЗнакомою трассой спешит самолет.Мы вместе выходим, два брата, два друга,Мы встретим в забое весеннюю ночь,Чтоб рухнул веками спрессованный уголь,
Который не в силах людей превозмочь.Чтоб глухо гудела под натиском лава,Металась зажатая в лавах жараИ добрая наша шахтерская слава,Пройдя по ходкам, поднялась «на-гора»,Где ночь беспокойна от гула моторов,Где лязг вагонеток и песни побед…И вот по туманным заречным просторамИдет торопливый весенний рассвет.1937.Горловка{142}

143. У моря

Здесь ветер крепче и грубей,Деревья яростней и выше!И воркованье голубейПод низкою зеленой крышей.А утром, чуть шагнешь на мол,И море гулкое встречает
Ударом ветра, плеском волнИ криком беспокойных чаек.К знакомым скалам повернув,Садишься на широкий камень,Голубоватую волнуВстречаешь жаркими руками.Но в гулкой тишине, дробясь,Ударит взрыв каменоломни,И сразу вспомнишь про Донбасс,Про шахту номер девять вспомнишь.И подступившей песне рад,Вдруг запоешь, забыв усталость:«Товарищ, выходи, пора…До смены полчаса осталось…»1938?{143}

144. Дождь

Ожидаю два часаТвой спокойный легкий шаг.Засыпает знойный садПод гудки далеких шахт.Над цветами колеся,Шмель взволнованно гудит.Чудо-яблоки висятСверху, сбоку, впереди.Зреет солнечный ранет,И желтеющий анис,Точно в нежный пух одет,Над антоновкой повис.Но, ломая тишь в саду,Песня хлынула на дождь.Улыбаясь на ходу,Ты с подругами идешь.А навстречу (сдунув зной
Взмахом черного крыла)Туча грозною стенойИз-за яблонь поднялась.Развернувшись широко,В жарких листьях задрожав,Теплый дождик босикомПо деревьям пробежал.Ты спешишь: «Я так ждала…»И смеешься, подходя.Укрывает нас шалашОт веселого дождя.И твоим подругам яБлагодарность приношу:Ждут под брызгами, смеясь,Не подходят к шалашу.1938. Горловка{144}

145. Сентябрь

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы