Читаем Советский Союз в зеркале политического анекдота полностью

– Для чего мы протянули полякам руки?

– Чтобы они скорее протянули ноги.

(1939 г.)

(Речь идет о вступлении советских войск в Польшу, терпевшую поражение в войне с гитлеровской Германией.)


Какой пишущей машинкой пользуется советский представитель в Совете Безопасности ООН?

– Специальной. У нее всего четыре буквы: В, Е, Т и О.

(1949 г.)


А/р – Будет ли третья мировая война?

– Не будет. Будет такая борьба за мир, что во всем мире камня на камне не останется.

(1952 г.)


А/р – Какие страны уцелеют в мировой ядерной войне?

– США и ФРГ: Соединенные Штаты Армении и Федеративная Республика Грузия.


А/р – Какие социалистические страны могут отколоться от советского блока?

Те, которые начинаются с буквы "К": Китай, Корея, Куба, Курва-Румыния и, кажется, Чехословакия.

(1967 г.)

(В это время в очередной раз обострился конфликт между СССР и Китаем, в котором Северная Корея, Куба и Румыния заняли промежуточную позицию, а в Чехословакии дело шло к "Пражской весне")


Чем выше Советский Союз задирает хвост, тем виднее становится его истинное лицо.


А/р – Есть ли жизнь на Венере?

– Нет, иначе мы бы им уже "помогали".

(1961 г.)


Американец рассказывает русскому:

– У меня три автомашины. На одной я езжу на работу, на другой – в гости, а в Европу беру третью. Русский:

– Ну, на работу я еду в трамвае, в гости на метро.

– А в Европу?

– А в Европу я езжу на танке.

(1968 г.)


А/р – Что означает убийство Генерального секретаря ООН Дага Хаммаршельда0

– Подарок XXII съезду КПСС.

(1961 г.)

(Л. Хаммаршельд погиб в самолете, сбитом неизвестно кем, во время гражданской войны в Катанге против советского влияния в 1961 году.)


На конференции хищников по разоружению.

Лев: – Пусть орел обяжется притупить клюв.

Орел: – Мы согласимся, если лев острижет когти и укоротит клыки.

Медведь: – Я предлагаю всем укоротить когти, клыки и клювы. Сохраним только дружеские объятия.

(1969 г.)


Новость! В США убили президента!

Черт возьми! И тут опередили.

(1963 г.)


Представитель Вилонезии не смог прибыть на заседание Генеральной Ассамблеи ООН по болезни: он упал с пальмы и сломал себе хвост.

(1976 г.)


Картер и Брежнев решили в порядке детанта обменяться секретаршами.

Через некоторое время Картер звонит своей секретарше в Москву:

– Ну, как тебе там?

– Все в порядке. Только потребовали, чтобы носила длинную юбку.

– Ну, поноси длинную. Потерпи ради детанта.

Звонит в Вашингтон Брежнев:

– Ну, как тебе там?

– Все в порядке. Только просят, чтобы носила короткую юбку.

– Ну, укороти. Потерпи ради детанта.

Звонит снова Картер в Москву:

– Ну, как тебе там теперь?

– Очень мне неудобно в такой длинной юбке, а они требуют, чтобы чуть ли не до пяток была.

– Ну, пусть будет до пяток, пусть хоть до пола. Потерпи ради детанта между сверхдержавами!

Звонит снова Брежнев в Вашингтон:

– Ну, как тебе там сейчас?

– Очень неудобно в такой короткой юбке, а они хотят, чтобы совсем мини была.

– Ну, укороти до мини. Потерпи ради детанта между нашими сверхдержавами.

– Не могу. Тогда все станет видно, и, главное, пистолет.

(1978 г.)


Картер спрашивает Брежнева во время встречи в Вене: Почему ваши войска вошли в Афганистан?

– Потому что первая буква в его названии "А".

– Разве это достаточное основание для вторжения в суверенную страну?

– А мы их по алфавиту!..

(1980 г.)


На политзанятиях:

– Американские агрессоры вмешиваются во внутренние дела Советского Союза во всем мире…


А/р – Что такое агрессия?

– Это, если одно государство нападает на другое без разрешения Советского Союза.


А/р – Что такое война?

– Это отказ империалистов приветствовать наступление вооруженных сил социалистических стран как вклад в дело мира во всем мире.


А/р – С кем граничит СССР?

– С кем хочет, с тем и граничит.

(1980 г.)


На политинформации задают вопрос: что такое СЭВ?

– Ну, это когда, например, румыны добывают для нас глину, а мы из нее делаем свистки для братской Монголии. Монгольские пастухи свистят в них и сгоняют овец…

– И поставляют нам мясо и шкуры?

– Нет, мясо едят сами, а шкуры идут в Болгарию. Там из них делают дубленки.

– И мы получаем от болгар дубленки?

– Нет, дубленки идут в Румынию.

– Ну, а что мы получаем от Румынии?

– Да я же сказал: глину!..

(Существует польский анекдот сходного содержания, но там в конечном счете в выигрыше оказывается Советский Союз.)


А/р – Борется ли Советский Союз за разоружение на словах или на деле?

– За свое – на словах, за чужое – на деле.

(1984 г.)


А/р – Сможет ли Западная Европа противостоять странам Варшавского пакта после вывода из нее американских ракет?

– Да, если они будут заменены самолетами "Чессна"*

(* Самолет, на котором М. Руст совершил посадку ни Красной площади.)

(1987 г.)


Чукча на чем свет стоит ругает Соединенные Штаты.

– А что они тебе сделали? – спрашивает его другой чукча.

– Как что? Аляску выкупили*, а на Чукотку денег пожалели!

(Аляска была продана Россией Соединенным Штатам в 1867 году.)


А/р – Почему бедствует Черная Африка?

– Из-за белых колонизаторов.

– А что они сделали? Пришли и все забрали?

– Нет, все оставили и ушли.

(1984 г.)


А/р – Кто будет править в ЮАР через десять лет, белые или черные?

– Белые.

– А через двадцать лет?

– Белые.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука
Русский литературный анекдот конца XVIII — начала XIX века
Русский литературный анекдот конца XVIII — начала XIX века

Короткий исторический рассказ, микроновелла, острое изречение — все эти разновидности анекдота с древних времен сопутствовали большой литературе, дополняли официальную историю, биографии «знаменитых мужей». Золотой век литературного анекдота в русской культуре приходится на конец XVIII — первую половину XIX столетия.В этой книге впервые представлены вместе анекдоты, любовно собранные и обработанные А. С. Пушкиным, П. А. Вяземским, Денисом Давыдовым и многими другими знакомыми деятелями эпохи.Среди персонажей сборника — литераторы, государственные деятели, военачальники, салонные говоруны, оригиналы и чудаки — русские люди в их частном и общественном быту.

Е Курганов , Ефим Яковлевич Курганов , Никита Глебович Охотин , Н Охотин

Юмор / Анекдоты / Образование и наука / История