Читаем Современный румынский детектив полностью

Как только он выкатился, я наконец спокойно закурил. Но даже сигарета не доставила мне удовольствия. Уж очень мне было тоскливо.

Всю ночь я не сомкнул глаз.

На улице, вероятно, потеплело, потому что шел дождь — крупные капли барабанили по стеклу, как горошины. Мокрые крыши и густой туман, окутавший город, не предвещали ничего хорошего.

В прекрасном расположении духа я поднимался по лестнице вслед за усачом. Одет он был, как всегда, с иголочки. Но суровое выражение лица, с которым сей страж порядка препровождал мою скромную особу, обескураживало меня. Наблюдая, с какой торжественностью шествует этот великан, мне не терпелось подставить ему ножку и поглядеть, как он полетит по ступенькам вверх тормашками. Тогда бы я загадал будущее. А если б ему удалось свернуть себе шею, это стало бы для меня счастливым предзнаменованием…

Остановившись перед какой-то дверью, он обернулся и положил свою кувалду мне на плечо.

— Прошу тебя, будь серьезнее. Оставь свои дурацкие шуточки за дверью. Здесь, — он указал на кабинет, — сидит человек, который не жалует шутов.

Я ухмыльнулся, и великан потрепал меня по плечу. Я понял, что ему когда-то позабыли снять с руки гипс и он врос в мускулы.

Капитан открыл дверь и пропустил меня вперед. Я ожидал, что окажусь если не в камере пыток, то уж по крайней мере в стандартном кабинете, обставленном с жалкой претензией на роскошь. Но я ошибся. Каждая вещь в комнате — будь то книги, скульптуры или картины — заслуживала внимания. Здесь были собраны самые необычные предметы, поначалу создававшие впечатление хаоса, но при ближайшем рассмотрении обнаруживался строгий порядок. Черепа со всевозможными отверстиями и вмятинами, слепки и забавные муляжи челюстей, мумифицированные головы величиной с апельсин, статуя с отколотым носом, целая выставка оружия, журналы по криминалистике на иностранных языках…

Совершенно неожиданным украшением кабинета оказались цветы в горшках. Их было очень много, и они группировались по какому-то непонятному принципу. Хозяин кабинета отдавал явное предпочтение герани, правда имевшей несколько странный вид. Растения, очевидно, были поражены неведомой болезнью, от которой цветы растеряли почти все лепестки.

Глянув на поливавшего цветы мужчину, который при нашем появлении едва обернулся, я решил, что сначала они вознамерились подвергнуть меня психиатрической экспертизе — столь мало этот человек походил на защитника правопорядка. Его скорее можно было принять за психиатра.

— Присаживайтесь, — предложил он нам.

В его голосе, подобно отлично сваренному кофе, удачно сочетающему сладость и горечь, гармонично сливались непреклонность и мягкость.

Я с удовольствием погрузился в просторное удобное кресло. Поясница моя раскалывалась, а между ребрами, вызывая дикую боль, торчало по кинжалу. Усач с трудом втиснулся в соседнее кресло. Я подмигнул ему, и на секунду он перестал сжимать мячик в огромной ладони. Глубокая морщина залегла у него между бровями. На вид ему было не более двадцати восьми, но в душе это был настоящий старик.

По воцарившемуся молчанию я догадался, что мне следует прикинуться подавленным. Поэтому я вздохнул.

Мой тяжкий вздох побудил садовода — любителя приступить к работе. Он уселся за письменный стол. Паутинка морщинок в уголках глаз и взгляд человека, познавшего горечь компромиссов, выдавали его возраст. Впрочем, вид у него, несмотря на седые виски, был очень холеный — по — английски подстриженные усики, костюм с иголочки и светская улыбка. В этом отношении он давал сто очков вперед капитану, который портил работу своего портного угрюмой физиономией.

Хозяин кабинета опустил руки на янтарную поверхность стола. К его губе приклеился лепесток герани, сморщенный, как язык собаки, лизнувшей купоросу. Мои шутки не могли бы развеселить такого, для них он был слишком основателен и серьезен. Сначала он долго и внимательно глядел мне в глаза, а затем представился:

— Майор Корбан Преда. Давненько я готовился к встрече с тобой, Анатоль Бербери, Хотя, откровенно говоря, несмотря на всю твою эрудицию и ум, ты мне малосимпатичен. Для меня нет ничего интересного в твоей личности, ведь ты просто шантажист.

Подавшись вперед, я начал сверлить его глазами, но наткнулся на айсберг. Не выдержав, я опустил голову, и тогда он добил меня:

— Анатоль Бербери, к сожалению, я вынужден тебе сообщить, что все твои старания оказались напрасными. Ребенок умер. Прими мои соболезнования.

Сердце мое на мгновение остановилось, а потом бешено запрыгало. Больше всего на свете я сейчас хотел бы остаться один, а главное — заплакать. Я зажег в душе свечку маленькому мученику. Теперь и я был наполовину мертв..

— Когда? — спросил я наконец.

— Вчера. В одной из клиник Соединенных Штатов. Его отправили на операцию за государственный счет. Всем было ясно, что ребенок обречен. Невзирая на это, врачи решили сделать все возможное для твоего сына. А ты в этом сомневался и встал на путь самого бессовестного шантажа…

До меня плохо доходил смысл его слов, да мне, признаться, и не хотелось вникать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы