— Знаете, я скучаю по дням многонациональной литературы, которые часто проходили при советской власти. Когда собирались прекрасные поэты и прозаики, когда выступали на одной сцене, например, Владимир Соколов или Николай Тряпкин от России, Давид Кугультинов от Калмыкии, Борис Олейник от Украины, от белорусов — Рыгор Бородулин… И когда ты слышишь эту симфонию разноязыких литератур, видишь эту цветущую сложность, понимаешь: без каждого рода-племени, даже самого малого, от века живущего в Евразии, невозможно то плодоносное единство, которое у нас было и еще, верю, будет.
Иногда говорят, что великорусская культура была только донором для народов Советского Союза. Это неправда! Ничего подобного, она сама обогатилась, усложнилась, украсилась, взяв многое и от белорусов, и от малороссов, и от кавказских народов, и от наследников великой империи Чингизидов. Мы просто этого не осознавали. Тот же Чингиз Айтматов или Василь Быков повлияли на советскую литературу не меньше, чем Борис Пастернак или Константин Симонов. Это взаимный процесс и взаимное обогащение.
Помня все трудности прошлого, я, как и многие, тем не менее скучаю по тем временам и надеюсь, что процесс интеграции, пусть пока в рамках Союзного государства, вступит в более очевидную фазу. Наша общая культура способна помочь ускорению этого процесса. Ведь культура не просто духовный ореол народа, это — прежде всего — та энергия, благодаря которой народ движется крутыми дорогами Истории…
Писатель и храм
22 декабря 2012 года гостем программы «Церковь и мир», которая выходит на телеканале «Россия 24» и которую ведет председатель ОВЦС митрополит Волоколамский Илларион, стал писатель, поэт, драматург, главный редактор «Литературной газеты» Ю. М. Поляков.
МИТРОПОЛИТ ИЛЛАРИОН:
Дорогие братья и сестры. Вы смотрите передачу «Церковь и мир». Сегодня мы будем говорить о литературе, о нравственной ответственности писателя и о том, как жизнь Церкви преломляется в литературных произведениях. У меня в гостях писатель, поэт и драматург, главный редактор «Литературной газеты» Юрий Поляков. Здравствуйте, Юрий Михайлович.Ю. М. ПОЛЯКОВ:
Здравствуйте, владыка. Я хотел бы задать вам вот какой вопрос. Церковь в нашей постсоветской жизни занимает огромное место, кому-то даже кажется, что чересчур большое. Естественно, это не может не наложить отпечаток на литературу, которая прежде всего отражает жизнь, а только потом — те или иные интересы самого автора. Справляется ли, на ваш взгляд, современная светская литература с этой функцией? Довольны ли вы тем, как изображает современных людей Церкви наша российская литература?МИТРОПОЛИТ ИЛЛАРИОН:
Сегодня производится очень много «литературной продукции», в том числе много книг пишется на церковные темы. Не всегда это литература высокого уровня и должного качества. Мне кажется очень важным, чтобы писатель, который прикасается к церковной теме, был не посторонним человеком для Церкви, а знал бы жизнь Церкви изнутри, потому что иначе он не сможет адекватно передать церковную действительность, он отразит ее искаженно, а иной раз даже предвзято.Должен сказать, что я сын писателя, моя мама — писательница. Еще в восьмидесятые годы, когда на религиозные темы у нас практически ничего не публиковалось, она написала повесть «Джвари», которая вышла в журнале «Новый мир» тиражом несколько миллионов экземпляров и имела очень большой эффект. Вся сила этого произведения заключается в том, что оно списано с натуры; это не выдуманная, а реальная история ищущего человека, женщины, которая вместе со своим сыном (а сыном являюсь я) пришла в монастырь и описывает то, что она там увидела.
Ю. М. ПОЛЯКОВ:
То есть вы были выведены в качестве героя литературного произведения?