Читаем Спаси меня, воин полностью

— Ты никуда не пойдешь, — отрубил Маркас, глядя на Лилис, — Ты останешься здесь, под присмотром своего вождя до тех пор, пока я не покину ваш клан. Не хочу снова наткнуться на тебя в лесу. Боюсь, если подобное случится, тебе не уйти живой. Я не даю второй шанс.

Если Маркас хотел напугать Лилис своими словами, то у него это очень хорошо получилось. Задрожав, она отступила от него еще на шаг назад. Она знала, что побледнела и по тому, каким удовольствием загорелись темные глаза Маркаса, поняла, что ему это пришлось по вкусу. Да и всем остальным тоже.

— Это хорошо, что ты испугалась, — протянул Маркас, снова подходя к Лилис, будто не замечая, как безнадежно глупо она старалась держаться от него подальше, — Все верно, на сей раз тебе лучше понять, что такое настоящий страх. Теперь ты, — он окинул ее безразличным, но оценивающим взглядом, — больше не представляешь для меня никакой тайны. Я знаю все в тебе, — небрежным движением он запустил руки в ее распущенные волосы, в одно мгновение, притягивая к себе, — Ты ведь знаешь, что будет, если еще раз окажешься у меня на пути?

— Да, — выдохнула Лилис, ясно чувствуя, как он подавляет ее, заставляя подчиниться. — Я знаю, что будет. Ты убьешь меня.

— И еще, девка, — Маркас наклонился к ней, так, чтобы только она слышала, что он скажет, — Рад, что ты оказалась достаточно умна, чтобы выпить это лекарство. Ребенок от безродной шлюхи мне не нужен. Я ведь никогда не смогу быть до конца уверен, что он был бы моим. Кто знает, сколько мужчин ты пропустишь через себя после меня. Думаю, я открыл в тебе несомненный талант.

Лилис не позволила себе заплакать, несмотря на то, что сердце пронзило дикой болью обиды. Так вот что чувствовала ее мать, бедная Мэй, когда муж отказался от нее? Нет, Маркас не был и никогда не станет ее мужем, но его слова ударили именно в ту цель, куда он метил. Хотел ли он, чтобы она плакала? Скорее всегда, да.

Будь она проклята, если покажет ему свою боль. Пусть думает о ней, так, как пожелает.

— Отпусти меня, вождь, — прошептала Лилис, глядя на Маркаса и не осмеливаясь моргнуть. Если бы она сделала это, то не смогла бы удержать слез, — отпусти, если не хочешь испачкаться в моем распутстве. Кто знает, скольких мужчин я принимала, пока ты плавал в реке ранним утром. Для такой, как я, ничего не стоит открыть дверь любому желающему. Не так ли?

Чертыхнувшись, Маркас оттолкнул ее от себя, вытирая руку об ткань пледа. Лилис не стала медлить. Ее взгляд скользнул по всему залу. Сделала она это случайно или намеренно, она не знала. Но это случилось. И только в глазах Дугалда и Фэррис, Лилис смогла разглядеть сочувствие.

Нет, оно ей не нужно. Их сочувствие ей не нужно. Это никчемное сейчас чувство не поможет ей выжить в той жестокости, которая ее ждет.

Подхватив длинную юбку своего платья, Лилис бросилась к двери. Да, она слышала, что Гордон что-то кричал ей вслед, но не остановилась. Никто и ничто не смогло бы остановить ее. Уже на улице, она побежала по тропинке так быстро, как не делала никогда в жизни.

Ворвавшись в свой дом, Лилис закрыла дверь и тут же сползла вниз. Ноги ее больше не держали. Уткнувшись себе в колени, она сильно зажмурилась. Горло перехватило болезненными и сухими спазмами. Лилис покачала головой. Нет, даже оставшись одна, она не станет лить слезы. Не сейчас и никогда впредь. Все, что связывало ее с Маркасом, закончилось.

Лилис посидела на полу еще немного, а потом вскочила на ноги. Деловито, она осмотрела комнату, в которой не была с той ночи, когда решилась на побег. Здесь все осталось ровно в таком же беспорядке, какой она оставила. А еще в доме стоял поистине ужасный холод. Нужно как следует растопить печь, чтобы прогреть стены и кровать. Вот о чем ей следует думать сейчас. Может быть, что совсем скоро у нее не останется для этого сил.

Лилис не знала, сколько времени потратила на работу. Она натаскала дрова к очагу, благодаря себя за благоразумность, которая заставила ее хранить их дома, а не на улице. Когда огонь разгорелся, Лилис протянула руки, чтобы согреться приятным теплом. Но, ничего не изменилось. Ей все еще было холодно до дрожи во всем теле. Нахмурившись, она наклонилась ниже, изо всех потянувшись к огню. Ладони неприятно обожгло, но и это не принесло долгожданного тепла.

Лилис зажмурилась, с болью понимая или принимая тот факт, что ей никогда не суметь согреть свою замершую душу. Ничего ей больше не поможет. Одернув руки, она обхватила себя за плечи и задумчиво посмотрела на огонь, весело пляшущий по дровам. Что ждет ее дальше? К чему ей готовиться?

Шум с улицы донесся до Лилис. Вскинув голову, она прислушалась, понимая, что уже слышала это лай. Бран.

Не зная зачем, Лилис подскочила на ноги и бросилась к окну. Она успела сделать это как раз вовремя, чтобы увидеть Дугалда, верхом на лошади, Бран бежал рядом. А вот Маркаса нигде не было видно. Дугалд в одиночестве гнал вверх по тропинке, которая вела прочь из их деревни.

Перейти на страницу:

Все книги серии Исторические любовные романы

Похожие книги