Читаем Спасите меня, Кацураги-сан! Том 3 полностью

— Вы думаете, я правда, ему нужен, Кацураги-сан? — спросил Кондо.

— Я это знаю, — кивнул я. — А насчёт того происшествия со мной — не беспокойся. И не с таким справлялись! Мы с твоим отцом уже решили этот вопрос, когда ты ушёл. Вражды между нами больше нет. Так что отпусти эти эмоции и сообщи Эитиро Кагами, что перебрал с сакэ. Он поймёт. Эитиро-сан — хороший человек.

— Кацураги-сан, я так поторопился с увольнением, потому что испугался окончания стажировки, — признался Кондо Кагари. — Я очень долго ждал этого дня, но после сегодняшних событий мне стало как-то не по себе. Ведь это вы протащили меня через весь этот путь. Я обязан вам всем, что теперь знаю.

— Кагари-кун, в отношениях между учителем и учеником так и должно быть, — ответил я. — Я тебя протащил, а теперь твоя задача — догнать и перегнать меня. Стремись к этому.

Кондо Кагари молчал. Он пытался переварить все события сегодняшнего вечера и сопоставить их с моими словами.

— Пока ты думаешь, я расскажу тебе кое-что, Кагари-кун, — начал я. — Недавно я засиделся допоздна, и ко мне по ошибке заглянул один пациент. Кажется, этот пожилой мужчина работает электриком на нижних этажах «Ямамото-Фарм». Он сказал, что опоздал на приём, и не смог попасть к своему врачу. Ну, как ты сам понимаешь, я принял его. Не отправлять же его домой? И как ты думаешь, что он сказал мне по окончании приёма?

— Не знаю, Кацураги-сан, — пожал плечами Кондо Кагари. — Поблагодарил за помощь?

— Нет, он извинялся, — заявил я.

— Что? Почему? — удивился Кагари.

— Я начал записывать его к себе на повторный приём, но он замахал руками и начал повторять: «Простите! Простите меня, Кацураги-сан! Мне очень приятно, что вы меня приняли. Но на повторную явку я пойду к своему врачу — к Кондо-сану».

У Кондо Кагари затряслись губы.

— Вы это придумали, — не поверил он.

— Нет. Я не люблю лгать, и ты это знаешь, Кагари-кун, — ответил я. — Не знаю, какого ты о себе мнения и сколько пациентов уже привыкли к тебе, как к врачу, Кондо-сан. Но как минимум один пожилой мужчина будет ждать тебя у твоего кабинета, когда ты вернёшься в понедельник на работу.

Кондо Кагари вновь спрятал взгляд. До чего же всё-таки эмоциональный парень. Таким, как он, приходится особенно трудно работать в медицине. Эта работа истощает эмоционально. Но если такой чувствительный человек сможет взять себя в кулак — из него получится великолепный врач. Хоть таким, как он и труднее, но именно из чувствительных людей выходят лучшие медики. В этом я убеждался не один раз. Сам таким был когда-то очень-очень давно.

— Я вспомнил, — усмехнулся Кагари. — Вы не солгали, Кацураги-сан. Я знаю, о каком пациенте идёт речь. Помните, в первый рабочий день я принял пожилого мужчину прямо в коридоре? Вы тогда ещё ругались на меня, утверждая, что его случай не будет оплачен, и что я отнял пациента у другого врача.

— Помню, Кондо-сан, — улыбнулся я. — Так это был он?

— Да, он… После этого он снова пришёл ко мне и сказал, что будет посещать только меня, — рассмеялся Кагари.

Кажется, парню стало легче.

— Видишь? В чём-то ты уже переплюнул меня, Кагари-кун. Переманил одного пациента у своего наставника, — сказал я. — Ну что, Кондо-сан? На работу в понедельник выходим? Или уйдём в загул на неделю вместе с Асакурой Джуном?

— Выходим, Кацураги-сан, — уверенно кивнул Кондо Кагари. — Простите, что заставил обо мне беспокоиться.

— Ерунда. Дайте насладиться последним дням наставничества. Думаю, новый стажёр появится у меня очень нескоро, — сказал я.

Асакура Джун вышел из толпы и рухнул на сидение перед нами. Невролог выглядел очень удивлённым. Даже ошарашенным.

— Э… Асакура-сан, с вами всё в порядке? — поинтересовался я.

— Я был у повара… — заявил Асакура.

— Асакура-сан, вы серьёзно⁈ — удивился я. — Я думал, что вы пошутили, будто пойдёте его благодарить лично. Кто вас вообще на кухню пустил?

— От повара пахнет, как от Рэйсэй-сана, — глупо моргая, произнёс Асакура.

— Э-э-э… Простите, что? — не понял я.

— Как от хирурга. Там не кухня, а настоящая операционная, — тараторил Асакура Джун.

— О, всё ясно. Кондо-сан, нам пора тащить Асакуру-сана домой, — подытожил я. — Кажется, наш невролог никогда не видел, как разделывают мясо.

Мы с Кагари оплатили счёт и повели Асакуру Джуна к такси. Тот уже начал трезветь и становился всё зеленее и зеленее. Я прочитал долгую нравоучительную лекцию неврологу, подробно расписав, что будет с его печенью и почками. Асакура убеждал меня, что больше он злоупотреблять не будет. Так я ему и поверил! Это я ещё не напомнил ему о варикозном расширении вен пищевода. С последующим его разрывом.

Вечер пятницы подошёл к концу. Сначала мы с Кондо убедились, что Асакура Джун смог добраться до дома, и лишь после этого сами отправились по домам.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ведьмина тайна
Ведьмина тайна

Рада работает журналистом в мистическом журнале «ЭкзоТерра». В «магию» экстрасенсов она не верит, но верит в магию вообще. И мечтает встретиться с истинной ведьмой или колдуном, заняться расследованием реального мистического случая. И он появляется. В старой книге Рада находит странное письмо, а во сне встречается с ведьмой, его написавшей, – проклятой, угодившей в западню. Ведьма просит Раду не вмешиваться, выбросить письмо. И героиня с сожалением от него избавляется. Но ненадолго. Письмо возвращается, а следом за ним в реальный и привычный мир Рады врывается магия. Нечисть. Предсказания. Колдун-заклинатель. И – нападения. И если проклятая хочет, чтобы ее нашли и спасли, то кое-то против, чтобы о тайне её исчезновения узнал магический мир. Раде предстоит пройти нелегкий путь, чтобы раскрыть ведьмину тайну. В азарте поиска она забыла о главном: у мечты две стороны - светлая и тёмная. И вторая грозит смертельной опасностью тому, кто сунул нос в чужое дело.

Дарья Гущина , Дарья Сергеевна Гущина , Ирина Эльба , Татьяна Осинская

Фантастика / Городское фэнтези / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы
Шепчущий череп
Шепчущий череп

Меня зовут Люси Карлайл, и я работаю в агентстве «Локвуд и компания». Нас всего трое: я, Энтони (он же Локвуд) и Джордж. Мы занимаемся тем, что ловим призраков и спасаем от них Лондон. Вообще-то это только звучит просто, на самом деле все гораздо сложнее. Существует великое множество призраков и их разновидностей, и большинство из них смертельно опасны, и даже наше супероружие: рапиры, железные цепи и банки с греческим огнем – не всегда эффективно. Впрочем, в нашем агентстве трусов нет. Кажется, наши задания раз от раза становятся сложнее. В одной из могил, которую нам пришлось вскрыть, было обнаружено древнее костяное зеркало, обладающее чудовищной силой. Все, кто когда-либо в него смотрел, умирали в страшных мучениях. Поговаривают, что его создал свихнувшийся некромант из самых настоящих человеческих костей. Бр-р-р! Лучше даже не думать об этом. Теперь мне, Локвуду и Джорджу предстоит не только разобраться с этой смертельной загадкой, но и устоять перед искушением самим заглянуть в страшное зеркало, которое, кажется, обладает собственной волей… Короче говоря, очередное дело для чокнутых агентов!

Джонатан Страуд

Городское фэнтези