Читаем Спасите меня, Кацураги-сан! Том 3 полностью

Не понял. Это явно не Кондо Кагари. Я убрал телефон от уха и перепроверил номер. Подумал, что ошибся, но нет — всё верно. Номер Кагари, но голос явно не его.

— С кем я говорю? — потребовал ответа я.

— Тендо-кун, ты меня не узнал, что ли? — обиделся собеседник. — Это твой добрый друг — Асакура Джун.

Да твою ж… Этот Асакура везде — куда бы я ни сунулся.

— Асакура-сан, почему у вас телефон Кондо Кагари? — удивился я.

— А мы с Кагари-куном уехали тусоваться, — ответил Асакура Джун. — Мы оба решили, что корпоратив вышел тухлым. Все только и заняты плетением интриг и обыденными разговорами о работе.

— Где вы сейчас находитесь? — спросил я.

— Кагари-кун привёз меня невесть куда… В какое-то место, которое ему очень нравится. Кстати, еда тут и вправду неплохая, — бормотал Асакура Джун.

— Асакура-сан, а где, собственно, сам Кондо-сан? — пытался докопаться до истины я.

— А я не знаю… — задумался Асакура Джун. — А, стой, погоди, он напротив меня сидит. Но он не хочет ни с кем разговаривать, поэтому отдал мне свой телефон.

— Асакура-сан, — набравшись терпения, продолжил я. — Адрес и название заведения мне назовите. И придержите Кондо-сан до моего прибытия. Если забеспокоится, скажите, что я приеду один. Его родителей с собой не потащу.

— Идзакая «Красный фонарь», только адрес не знаю… — недолго подумав, сообщил мне Асакура Джун.

— Не продолжай, я читал о нём в газете, — сказал я. — Скоро приеду на такси. Ждите меня.

Я положил трубку и сразу же вызвал такси. Водитель понял, о чём идёт речь, даже не спрашивая адреса.

— Я и сам частенько зависаю в Красном фонаре, — сообщил мне он. — Выпивка там отличная, но ещё лучше — закуски. Говорят, там работает гениальный повар. Представляете? В идзакаи гениальный повар! Не помню, как его зовут… Кажется… А! Мураками Кенджи. Точно. Мастер своего дела!

Водитель болтал без умолку всю дорогу. Мне это навеяло воспоминания о моей Родине. Видимо, страсть к разговорам — общая черта у всех водителей.

Однако разговоры о поваре натолкнули меня на мысль о себе самом. Между мной и этим Мураками Кенджи определённо было что-то общее. Идзакая — это обычное питейное заведение, в котором, очевидно, гению не место. Гениальный повар в идзакаи и легендарный целитель в нищенской больнице Камагасаки. Не удивлюсь, если и он тоже попал сюда из другого мира. Только вряд ли он в прошлом был врачом.

Я мысленно посмеялся над своим же ходом мыслей. Погруженный в эти размышления, даже не заметил, как машина добралась до окраин Токио, где и располагался «Красный фонарь».

Расплатившись с водителем, я прошёл в заведение и сильно удивился количеству скопившегося там народа. Хотя ничего странного в этом нет. Вечер пятницы. Простые работяги всегда стягиваются в такие заведения после работы. И особенно — в конце рабочей недели.

В этой толпе было трудно найти моих коллег, но почти что двухметрового японца сложно скрыть среди низкорослых азиатов. Голова Кондо Кагари торчала в дальнем углу заведения.

Я молча присел рядом с ним. Атмосфера царила — что надо! Караги пялился в одну точку, хоть и был трезв. А Асакура Джун уже мирно спал на столе, не замечая моего прихода.

— Зря вы сюда приехали, Кацураги-сан, — коротко сказал Кондо Кагари. — Я не хочу вас видеть.

— Это ещё почему? — удивился я.

— Мне стыдно смотреть вам в глаза после всего, что я узнал этим вечером, — признался Кагари.

— А⁈ — Асакура резко поднял голову со стола и уставился на нас так, будто это мы потревожили его сон. — О, Кацураги-сан! Очень советую вам попробовать местные сасими. Вкус просто невероятный!

Мы с Кондо молча смотрели на Асакуру Джуна. Невролог почувствовал на себе психологическое давление с нашей стороны и вышел из-за столика.

— Ладно, ладно, — запричитал он. — Оставлю вас наедине. Пойду лично похвалю повара за закуски. Деньгами за такие дары не отплатить.

Асакура Джун, пошатываясь, поковылял в сторону служебных помещений и исчез в толпе. Остаётся надеяться, что он не найдёт неприятностей на свою голову.

— Кагари-кун, — обратился я к стажёру. — Твоя мать рассказала мне о том, что ты ляпнул Эитиро Кагами. Зачем ты это сделал?

— Кацураги-сан, вы — единственный человек, который помог мне полюбить медицину. Но теперь, когда я знаю, что моя семья пыталась сделать с вами… Меня с медициной уже ничего связывать не может.

— Кагари-кун, откажись от этого дурацкого юношеского максимализма! — воскликнул я. — Хватит бросаться из крайности в крайность. Жизнь — это совсем не гладкая штука. В ней всегда будут неудачи и прочие непредвиденные обстоятельства. То ты же не будешь из-за любого эксцесса всё бросать! Так нельзя. Уйдёшь из медицины в другую стезю — но куда? Станешь поваром идзакаи? Думаешь, это — простая работа. Да ничего подобного. Тут такие же трудности, такое же руководство, свои интриги и что самое главное — твоя семья никуда от этого не денется. Если ты не докажешь родителям, что ты вырос, они так и будут совать свой нос в каждое твоё начинание. Твой отец уже нарушил закон, чтобы устроить тебя в клинику «Ямамото-Фарм». Не вынуждай его повторять этот трюк снова.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ведьмина тайна
Ведьмина тайна

Рада работает журналистом в мистическом журнале «ЭкзоТерра». В «магию» экстрасенсов она не верит, но верит в магию вообще. И мечтает встретиться с истинной ведьмой или колдуном, заняться расследованием реального мистического случая. И он появляется. В старой книге Рада находит странное письмо, а во сне встречается с ведьмой, его написавшей, – проклятой, угодившей в западню. Ведьма просит Раду не вмешиваться, выбросить письмо. И героиня с сожалением от него избавляется. Но ненадолго. Письмо возвращается, а следом за ним в реальный и привычный мир Рады врывается магия. Нечисть. Предсказания. Колдун-заклинатель. И – нападения. И если проклятая хочет, чтобы ее нашли и спасли, то кое-то против, чтобы о тайне её исчезновения узнал магический мир. Раде предстоит пройти нелегкий путь, чтобы раскрыть ведьмину тайну. В азарте поиска она забыла о главном: у мечты две стороны - светлая и тёмная. И вторая грозит смертельной опасностью тому, кто сунул нос в чужое дело.

Дарья Гущина , Дарья Сергеевна Гущина , Ирина Эльба , Татьяна Осинская

Фантастика / Городское фэнтези / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы
Шепчущий череп
Шепчущий череп

Меня зовут Люси Карлайл, и я работаю в агентстве «Локвуд и компания». Нас всего трое: я, Энтони (он же Локвуд) и Джордж. Мы занимаемся тем, что ловим призраков и спасаем от них Лондон. Вообще-то это только звучит просто, на самом деле все гораздо сложнее. Существует великое множество призраков и их разновидностей, и большинство из них смертельно опасны, и даже наше супероружие: рапиры, железные цепи и банки с греческим огнем – не всегда эффективно. Впрочем, в нашем агентстве трусов нет. Кажется, наши задания раз от раза становятся сложнее. В одной из могил, которую нам пришлось вскрыть, было обнаружено древнее костяное зеркало, обладающее чудовищной силой. Все, кто когда-либо в него смотрел, умирали в страшных мучениях. Поговаривают, что его создал свихнувшийся некромант из самых настоящих человеческих костей. Бр-р-р! Лучше даже не думать об этом. Теперь мне, Локвуду и Джорджу предстоит не только разобраться с этой смертельной загадкой, но и устоять перед искушением самим заглянуть в страшное зеркало, которое, кажется, обладает собственной волей… Короче говоря, очередное дело для чокнутых агентов!

Джонатан Страуд

Городское фэнтези