Читаем Спасите меня, Кацураги-сан! Том 5 полностью

— Расскажите, с чего начались симптомы, — попросил я. — Вы говорите, что боль в суставах вас беспокоит уже не один год. А с каких суставов она началась?

— Правильно смотрите, Кацураги-сан, — улыбнулся Сакамото Генджиро, заметив, что мой взгляд упал на его стопы. — Оттуда и началось. Поначалу болели только пальцы ног, потом начала беспокоить вся стопа. Через год присоединились пальцы рук и кисти. Затем колени и… Ох, почти все суставы сейчас болят.

— А эти шишки на ногах — давно они у вас появились? — спросил я, обратив внимание на шероховатые выпячивания на коже его стоп.

— Эти натоптыши? — спросил он. — Да давно уже, Кацураги-сан. Это просто шишки из-за постоянного напряжения суставов.

Но здесь Сакамото Генджиро ошибался. Это вовсе не «натоптыши». Я уже догадался, из-за какого заболевания так ухудшилось состояние мужчины, но всё же решил подробнее осмотреть его с помощью «анализа».

Сакамото не был против моей консультации, но явно не хотел показывать слабость при дочери. Заметив это, я обратился к Рин:

— Рин-тян, помоги, пожалуйста, своей матери на кухне. Нам с твоим отцом нужно поговорить наедине. Хорошо?

— А… — удивилась она, но быстро очухалась и поняла, что я хочу сохранить врачебную тайну. — Да, конечно, Кацураги-сан!

Девушка покинула комнату, а Сакамото Генджиро, удивлённо хмыкнув, спросил:

— Что вы такое заподозрили, Кацураги-сан? Такое впечатление, будто вы у меня признаки какой-нибудь половой инфекции нашли. Почему попросили Рин-тян выйти?

— Никакой инфекции, Сакамото-сан, — уверил его я. — Просто я почувствовал, что вам некомфортно показывать свою болезнь перед дочерью и супругой. Вы ведь из-за этого и запираетесь здесь — в комнате?

Сакамото Генджиро шумно вздохнул.

— Я бы сбежать хотел, Кацураги-сан, чтобы меня жена таким не видела. Но вот беда — бегать я уже не могу, — он рассмеялся, но в голосе звенела скрытая грусть.

Я включил анализ и принялся осматривать суставы Сакамото Генджиро.

В глаза в первую очередь бросились шишки вокруг суставов, которые были распространены не только на стопах, но и в других областях тела. Я обнаружил ещё пару подобных образований на локтях и даже рядом с ушными раковинами.

Сами суставы были красными, отёкшими от воспалительного процесса. Кожа над коленями и стопами приобрела блестящий глянцевый вид. Значит, это не обыкновенный старческий артроз, на который намекал доктор Номура. Это артрит — воспаление.

Я взял тонкое одеяло, которым были укрыты ноги Сакамото Генджиро, и легонько провёл им по его суставам. Мужчина резко дёрнулся и с трудом сдержал крик.

— Больно? — спросил я.

— Очень, Кацураги-сан, — пропыхтел он. — Я из-за этого толком укрываться не могу. Но при этом мёрзну жутко.

— Знобит? — поинтересовался я.

— Да, — кивнул мужчина.

— Часто бывает лихорадка?

— У нас нет градусника, чтобы померить температуру, — пожал плечами он. — Вроде иногда чувствую, что поднимается.

— Как же градусника-то нет! — удивился я. — У вас дочь — медсестра. А вы совсем за собой следить не хотите. И не говорите мне, что виноват во всём доктор Номура. Вы сами не сильно жаждете бороться со своей болезнью. Можете со мной даже не спорить. Я знаю, что прав. И самое главное — вы тоже это знаете.

Сакамото Генджиро поджал губы.

— Я почему-то не верю, что мне смогут помочь, Кацураги-сан, — сказал он. — И врачей я до ужаса боюсь. Как только захожу в кабинет к любому специалисту, сразу давление поднимается. Хотя обычно у меня его нет!

— Гипертензия белого халата, — усмехнулся я. — Частое явление. У многих из-за этого расстройства поднимается давление и ухудшается состояние исключительно при осмотре врачом. Страх выдаёт себя, даже если человек боится подсознательно.

Помнится, я даже знал одного целителя с таким расстройством. Он спокойно работал, лечил людей, сам носил белый халат и находился в обществе таких же целителей.

Но стоило ему снять этот халат и обратиться за помощью к кому-то… Давление снимали всем отделением. Да уж, бывает и такое.

Я вернулся к осмотру суставов и подметил, что кроме общего повышения температуры тела, сами суставы тоже очень горячие. Можно было бы предположить, что у Сакамото Генджиро ревматоидный артрит, но в таком случае я бы точно ошибся.

Не стоит игнорировать шишки над его кожей. Я уже изучил их с помощью анализа и теперь точно знал, что передо мной…

— Тофусы, — объяснил я больному. — То, что вы называете натоптышами, на самом деле — тофусы. Отложения мочевой кислоты.

— Точно не натоптыши? — нахмурился Сакамото.

— У вас они даже на ушах есть, Сакамото-сан, — усмехнулся я. — Если на ушах вы не ходите, то это точно тофусы.

— А что это ещё за дрянь такая? Откуда у меня моча в коже? — удивился он.

— Не моча, а мочевая кислота, — пояснил я. — У вас развилось нарушение обмена веществ.

Я внимательно осмотрел содержимое его суставов и тофусы с помощью тканевого или, если выражаться на медицинском языке, «гистологического анализа». Кристаллы мочевой кислоты в суставах и под кожей.

Перейти на страницу:

Похожие книги