«Все-таки какие мы разные, — думал Лернер. — Для русских пряник — символ успеха, вкусная награда, а для западного человека — это твердый пряничный дом, в котором живет злая сказочная ведьма…» Он тут же понял, что тоже нервничает. Ничего странного. В отличие от некоторых участников операции, у них с Анной нет дипломатического иммунитета. И сегодняшний спектакль вполне может кончиться для них реальной тюрьмой.
Ровно в 18.30, как он и рассчитывал, они оказались на ступенях Кремлевского дворца, в котором уже не было ничего сказочного. Гигантская бетонная шкатулка эпохи модерна. Даже снежные хлопья здесь приобретали углы и грани. Кстати, точно так же выглядит русское посольство в Вашингтоне. И вашингтонский Кеннеди-Центр очень похож на эту коробку. Причем, вопреки первому приходящему в голову предположению, не русские скопировали творение американских архитекторов: московская коробка возведена на десять лет раньше. Но Дом народных собраний в Пекине построен еще раньше, и возможно, именно он послужил образцом для архитектора Посохина — странная усмешка истории, если учесть, что сейчас китайцы копируют все и вся, словно взбесившийся ксерокс со сломанным выключателем.
Лернеру это сходство помогло — все участники операции прошли хороший тренинг, не выезжая из Вашингтона. Вот только Зениту и его супруге — главным героям «Рок-н-ролла» — придется играть свои роли экспромтом, без репетиций. Правда, они изучили составленные Дирижером краткие, хотя и очень емкие инструкции. Во всяком случае, должны были изучить.
Грант Лернер посмотрел на часы. 18.32. Если повернуться и уйти, то опасаться нечего и можно действительно прекрасно отдохнуть в Москве недельку-другую. А потом выйти на пенсию и жить в свое удовольствие на Гавайях… А Зенит… Пусть выкручивается сам. Он представил, какой ужас испытает человек, понявший, что спасительная соломинка оборвалась. И с каким ощущением он выйдет после спектакля из дворца. Вот по этим самым ступенькам…
18.34.
Воздух свеж и чист, даже вроде пахнет хвоей. Вполне может быть — тут много елей. Интересно, их удобряют чем-нибудь?
18.35.
Дальше откладывать нельзя.
— Ну что, малышка, пойдем?
— Я чувствую себя, как маленькая девочка в сочельник, — сказала Анна, разглядывая поток веселых нарядных людей, огибающий их и вливающийся в главный вход дворца. Пара наблюдателей остановилась на нижних ступеньках, делая вид, будто поджидает кого-то.
— Вот сейчас откроются двери в гостиной — а там елка с подарками!..
— Елка — это ладно. А неожиданных подарков я не люблю, — буркнул Лернер.
Они вошли в мраморный вестибюль, спустились на цокольный этаж и сдали одежду в гардероб. Потом вышли в фойе и по обычаю московской публики подошли к огромному зеркалу, чтобы привести в порядок одежду и прически. А заодно убедиться, на месте ли «хвосты».
Наблюдатели были на месте; избавившись от верхней одежды, они оказались гораздо старше, чем показались вначале. Однако и кавалер в неновом синем костюме, и потертая жизнью женщина в балахонистом платье с вышитым лифом — Анна со своей улыбочкой тут же окрестила их «Ромео» и «Джульеттой» — имели явно парадный вид, а дама даже туфлями запаслась и переобулась, — значит, о походе «объектов» в театр знали заранее. Ну да никто и не делал из этого особого секрета.
— У тебя вид, будто бросишься сейчас на кого-нибудь, — сказала Анна, не переставая улыбаться. — Рассказывай мне что-нибудь, не молчи.
Лернер просеивал глазами вползающую в фойе толпу. Он нервничал все сильнее. Хондерс и Ковальски к этому времени должны были находиться здесь. Они путешествуют в составе большой туристической группы, а все группы во избежание случайностей доставляют на место за тридцать пять-сорок минут до начала представления, не позже. Чаще даже раньше. К тому же они — единственная пара, у которой не должно быть персональных наблюдателей. Если бы они вдруг появились, для Лернера это был бы знак, что произошла утечка информации и операция под угрозой. Но Хондерс и Ковальски попросту не пришли в назначенное время — черт-те что! Может, по каким-то причинам задержалась вся группа? Или что-то случилось? Например, автобус перевернулся на скользкой дороге… Или застрял в пробке. Или… Можно ломать голову, выдвигать разные предположения, но толку в этом не было никакого.
Их не было. Не Мэри Бинтли, заметьте, не та Бинтли, которая умудряется опаздывать всегда и всюду, — опаздывали самые организованные — Иза и Роберт…
— О чем бы тебе хотелось услышать, дорогая? — произнес Лернер самым светским тоном.
— Ну-у… Ты же у нас эксперт по всякой классике. Расскажи мне про этот балет. Представь, что я простая деревенская девушка, спустившаяся с гор Колорадо.
— Ты не похожа на деревенскую девушку. Для этого у тебя слишком нежная кожа на руках и ногах.
— Не заигрывай. Сейчас не время для комплиментов.
— Ладно. Ты на чьей стороне — Монтекки или Капулетти?
— А Ромео кто?
— Монтекки.
— Тогда я за Капулетти.