Читаем Speak, Memory полностью

When, after an absence of almost seventeen years I revisited England, I made the dreadful mistake of going to see Cambridge again not at the glorious end of the Easter term but on a raw February day that reminded me only of my own confused old nostalgia. I was hopelessly trying to find an academic job in England (the ease with which I obtained that type of employment in the U.S.A. is to me, in backthought, a constant source of grateful wonder). In every way the visit was not a success. I had lunch with Nesbit at a little place, which ought to have been full of memories but which, owing to various changes, was not. He had given up smoking. Time had softened his features and he no longer resembled Gorki or Gorki’s translator, but looked a little like Ibsen, minus the simian vegetation. An accidental worry (the cousin or maiden sister who kept house for him had just been removed to Binet’s clinic or something) seemed to prevent him from concentrating on the very personal and urgent matter I wanted to speak to him about. Bound volumes of Punch

were heaped on a table in a kind of small vestibule where a bowl of goldfish had formerly stood—and it all looked so different. Different too were the garish uniforms worn by the waitresses, of whom none was as pretty as the particular one I remembered so clearly. Rather desperately, as if struggling against boredom, Ibsen launched into politics. I knew well what to expect—denunciation of Stalinism. In the early twenties Nesbit had mistaken his own ebullient idealism for a romantic and humane something in Lenin’s ghastly rule. Ibsen, in the days of the no less ghastly Stalin, was mistaking a quantitative increase in his own knowledge for a qualitative change in the Soviet regime. The thunderclap of purges that had affected “old Bolsheviks,” the heroes of his youth, had given him a salutary shock, something that in Lenin’s day all the groans coming from the Solovki forced labor camp or the Lubyanka dungeon had not been able to do. With horror he pronounced the names of Ezhov and Yagoda—but quite forgot their predecessors, Uritski and Dzerzhinski. While time had improved his judgment regarding contemporaneous Soviet affairs, he did not bother to reconsider the preconceived notions of his youth, and still saw in Lenin’s short reign a kind of glamorous quinquennium Neronis
.

He looked at his watch, and I looked at mine, and we parted, and I wandered around the town in the rain, and then visited the Backs, and for some time peered at the rooks in the black network of the bare elms and at the first crocuses in the mist-beaded turf. As I strolled under those sung trees, I tried to put myself into the same ecstatically reminiscent mood in regard to my student years as during those years I had experienced in regard to my boyhood, but all I could evoke were fragmentary little pictures: M. K., a Russian, dyspeptically cursing the aftereffects of a College Hall dinner; N. R., another Russian, romping about like a child; P. M. storming into my room with a copy of Ulysses

freshly smuggled from Paris; J. C. quietly dropping in to say that he, too, had just lost his father; R. C. charmingly inviting me to join him on a trip to the Swiss Alps; Christopher something or other, wriggling out of a proposed tennis double upon learning that his partner was to be a Hindu; T., a very old and fragile waiter, spilling the soup in Hall on Professor A. E. Housman, who then abruptly stood up as one shooting out of a trance; S. S., who was in no way connected with Cambridge, but who, having dozed off in his chair at a literary party (in Berlin) and being nudged by a neighbor, also stood up suddenly—in the middle of a story someone was reading; Lewis Carroll’s Dormouse, unexpectedly starting to tell a tale; E. Harrison unexpectedly making me a present of The Shropshire Lad
, a little volume of verse about young males and death.

The dull day had dwindled to a pale yellow streak in the gray west when, acting upon an impulse, I decided to visit my old tutor. Like a sleepwalker, I mounted the familiar steps and automatically knocked on the half-open door bearing his name. In a voice that was a jot less abrupt, and a trifle more hollow, he bade me come in. “I wonder if you remember me …” I started to say, as I crossed the dim room to where he sat near a comfortable fire. “Let me see,” he said, slowly turning around in his low chair, “I do not quite seem …” There was a dismal crunch, a fatal clatter: I had stepped into the tea things that stood at the foot of his wicker chair. “Oh, yes, of course,” he said, “I know who you are.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 мифов о Берии. От славы к проклятиям, 1941-1953 гг.
100 мифов о Берии. От славы к проклятиям, 1941-1953 гг.

Само имя — БЕРИЯ — до сих пор воспринимается в общественном сознании России как особый символ-синоним жестокого, кровавого монстра, только и способного что на самые злодейские преступления. Все убеждены в том, что это был только кровавый палач и злобный интриган, нанесший колоссальный ущерб СССР. Но так ли это? Насколько обоснованна такая, фактически монопольно господствующая в общественном сознании точка зрения? Как сложился столь негативный образ человека, который всю свою сознательную жизнь посвятил созданию и укреплению СССР, результатами деятельности которого Россия пользуется до сих пор?Ответы на эти и многие другие вопросы, связанные с жизнью и деятельностью Лаврентия Павловича Берии, читатели найдут в состоящем из двух книг новом проекте известного историка Арсена Мартиросяна — «100 мифов о Берии»Первая книга проекта «Вдохновитель репрессий или талантливый организатор? 1917–1941 гг.» была посвящена довоенному периоду. Настоящая книга является второй в упомянутом проекте и охватывает период жизни и деятельности Л.П, Берия с 22.06.1941 г. по 26.06.1953 г.

Арсен Беникович Мартиросян

Биографии и Мемуары / Политика / Образование и наука / Документальное
10 гениев бизнеса
10 гениев бизнеса

Люди, о которых вы прочтете в этой книге, по-разному относились к своему богатству. Одни считали приумножение своих активов чрезвычайно важным, другие, наоборот, рассматривали свои, да и чужие деньги лишь как средство для достижения иных целей. Но общим для них является то, что их имена в той или иной степени становились знаковыми. Так, например, имена Альфреда Нобеля и Павла Третьякова – это символы культурных достижений человечества (Нобелевская премия и Третьяковская галерея). Конрад Хилтон и Генри Форд дали свои имена знаменитым торговым маркам – отельной и автомобильной. Биографии именно таких людей-символов, с их особым отношением к деньгам, власти, прибыли и вообще отношением к жизни мы и постарались включить в эту книгу.

А. Ходоренко

Карьера, кадры / Биографии и Мемуары / О бизнесе популярно / Документальное / Финансы и бизнес
100 знаменитых тиранов
100 знаменитых тиранов

Слово «тиран» возникло на заре истории и, как считают ученые, имеет лидийское или фригийское происхождение. В переводе оно означает «повелитель». По прошествии веков это понятие приобрело очень широкое звучание и в наши дни чаще всего используется в переносном значении и подразумевает правление, основанное на деспотизме, а тиранами именуют правителей, власть которых основана на произволе и насилии, а также жестоких, властных людей, мучителей.Среди героев этой книги много государственных и политических деятелей. О них рассказывается в разделах «Тираны-реформаторы» и «Тираны «просвещенные» и «великодушные»». Учитывая, что многие служители религии оказывали огромное влияние на мировую политику и политику отдельных государств, им посвящен самостоятельный раздел «Узурпаторы Божественного замысла». И, наконец, раздел «Провинциальные тираны» повествует об исторических личностях, масштабы деятельности которых были ограничены небольшими территориями, но которые погубили множество людей в силу неограниченности своей тиранической власти.

Валентина Валентиновна Мирошникова , Наталья Владимировна Вукина , Илья Яковлевич Вагман

Биографии и Мемуары / Документальное