Читаем Speak, Memory полностью

Very soon I turned away from politics and concentrated on literature. I invited to my Cambridge rooms the vermilion shields and blue lightning of the Song of Igor’s Campaign

(that incomparable and mysterious epic of the late twelfth or late eighteenth century), the poetry of Pushkin and Tyutchev, the prose of Gogol and Tolstoy, and also the wonderful works of the great Russian naturalists who had explored and described the wilds of Central Asia. At a bookstall in the Market Place, I unexpectedly came upon a Russian work, a secondhand copy of Dahl’s Interpretative Dictionary of the Living Russian Language
in four volumes. I bought it and resolved to read at least ten pages per day, jotting down such words and expressions as might especially please me, and I kept this up for a considerable time. My fear of losing or corrupting, through alien influence, the only thing I had salvaged from Russia—her language—became positively morbid and considerably more harassing than the fear I was to experience two decades later of my never being able to bring my English prose anywhere close to the level of my Russian. I used to sit up far into the night, surrounded by an almost Quixotic accumulation of unwieldy volumes, and make polished and rather sterile Russian poems not so much out of the live cells of some compelling emotion as around a vivid term or a verbal image that I wanted to use for its own sake. It would have horrified me at the time to discover what I see so clearly now, the direct influence upon my Russian structures of various contemporaneous (“Georgian”) English verse patterns that were running about my room and all over me like tame mice. And to think of the labor I expended! Suddenly, in the small hours of a November morning, I would become conscious of the silence and chill (my second winter in Cambridge seems to have been the coldest, and most prolific one). The red and blue flames wherein I had been seeing a fabled battle had sunk to the lugubrious glow of an arctic sunset among hoary firs. Still I could not force myself to go to bed, dreading not so much insomnia as the inevitable double systole, abetted by the cold of the sheets, and also the curious affection called anxietas tibiarum
, a painful condition of unrest, an excruciating increase of muscular sense, which leads to a continual change in the position of one’s limbs. So I would heap on more coals and help revive the flames by spreading a sheet of the London Times
over the smoking black jaws of the fireplace, thus screening completely its open recess. A humming noise would start behind the taut paper, which would acquire the smoothness of drumskin and the beauty of luminous parchment. Presently, as the hum turned into a roar, an orange-colored spot would appear in the middle of the sheet, and whatever patch of print happened to be there (for example, “The League does not command a guinea or a gun,” or “…  the revenges that Nemesis has had upon Allied hesitation and indecision in Eastern and Central Europe …”) stood out with ominous clarity—until suddenly the orange spot burst. Then the flaming sheet, with the whirr of a liberated phoenix, would fly up the chimney to join the stars. It cost one a fine of twelve shillings if that firebird was observed.

The literary set, Nesbit and his friends, while commending my nocturnal labors, frowned upon various other things I went in for, such as entomology, practical jokes, girls, and, especially, athletics. Of the games I played at Cambridge, soccer has remained a wind-swept clearing in the middle of a rather muddled period. I was crazy about goal keeping. In Russia and the Latin countries, that gallant art had been always surrounded with a halo of singular glamour. Aloof, solitary, impassive, the crack goalie is followed in the streets by entranced small boys. He vies with the matador and the flying ace as an object of thrilled adulation. His sweater, his peaked cap, his kneeguards, the gloves protruding from the hip pocket of his shorts, set him apart from the rest of the team. He is the lone eagle, the man of mystery, the last defender. Photographers, reverently bending one knee, snap him in the act of making a spectacular dive across the goal mouth to deflect with his fingertips a low, lightning-like shot, and the stadium roars in approval as he remains for a moment or two lying full length where he fell, his goal still intact.

Перейти на страницу:

Похожие книги

10 гениев бизнеса
10 гениев бизнеса

Люди, о которых вы прочтете в этой книге, по-разному относились к своему богатству. Одни считали приумножение своих активов чрезвычайно важным, другие, наоборот, рассматривали свои, да и чужие деньги лишь как средство для достижения иных целей. Но общим для них является то, что их имена в той или иной степени становились знаковыми. Так, например, имена Альфреда Нобеля и Павла Третьякова – это символы культурных достижений человечества (Нобелевская премия и Третьяковская галерея). Конрад Хилтон и Генри Форд дали свои имена знаменитым торговым маркам – отельной и автомобильной. Биографии именно таких людей-символов, с их особым отношением к деньгам, власти, прибыли и вообще отношением к жизни мы и постарались включить в эту книгу.

А. Ходоренко

Карьера, кадры / Биографии и Мемуары / О бизнесе популярно / Документальное / Финансы и бизнес
100 мифов о Берии. От славы к проклятиям, 1941-1953 гг.
100 мифов о Берии. От славы к проклятиям, 1941-1953 гг.

Само имя — БЕРИЯ — до сих пор воспринимается в общественном сознании России как особый символ-синоним жестокого, кровавого монстра, только и способного что на самые злодейские преступления. Все убеждены в том, что это был только кровавый палач и злобный интриган, нанесший колоссальный ущерб СССР. Но так ли это? Насколько обоснованна такая, фактически монопольно господствующая в общественном сознании точка зрения? Как сложился столь негативный образ человека, который всю свою сознательную жизнь посвятил созданию и укреплению СССР, результатами деятельности которого Россия пользуется до сих пор?Ответы на эти и многие другие вопросы, связанные с жизнью и деятельностью Лаврентия Павловича Берии, читатели найдут в состоящем из двух книг новом проекте известного историка Арсена Мартиросяна — «100 мифов о Берии»Первая книга проекта «Вдохновитель репрессий или талантливый организатор? 1917–1941 гг.» была посвящена довоенному периоду. Настоящая книга является второй в упомянутом проекте и охватывает период жизни и деятельности Л.П, Берия с 22.06.1941 г. по 26.06.1953 г.

Арсен Беникович Мартиросян

Биографии и Мемуары / Политика / Образование и наука / Документальное
100 знаменитых тиранов
100 знаменитых тиранов

Слово «тиран» возникло на заре истории и, как считают ученые, имеет лидийское или фригийское происхождение. В переводе оно означает «повелитель». По прошествии веков это понятие приобрело очень широкое звучание и в наши дни чаще всего используется в переносном значении и подразумевает правление, основанное на деспотизме, а тиранами именуют правителей, власть которых основана на произволе и насилии, а также жестоких, властных людей, мучителей.Среди героев этой книги много государственных и политических деятелей. О них рассказывается в разделах «Тираны-реформаторы» и «Тираны «просвещенные» и «великодушные»». Учитывая, что многие служители религии оказывали огромное влияние на мировую политику и политику отдельных государств, им посвящен самостоятельный раздел «Узурпаторы Божественного замысла». И, наконец, раздел «Провинциальные тираны» повествует об исторических личностях, масштабы деятельности которых были ограничены небольшими территориями, но которые погубили множество людей в силу неограниченности своей тиранической власти.

Валентина Валентиновна Мирошникова , Наталья Владимировна Вукина , Илья Яковлевич Вагман

Биографии и Мемуары / Документальное