Читаем Сплетни нашего городка полностью

– Садись и поговори с нами. У меня сердце бьется так сильно, что вот-вот выскочит из груди. Мне бы следовало устроить тебе хорошую взбучку, Надин, за то, что так напугала нас, – распалялась Летти.

Дженни Сью с тоской посмотрела на полки, но эти старушки нуждались в ее внимании. Она устроилась на стуле напротив них.

– Давайте переведем дух и успокоимся, прежде чем устраивать взбучку кому бы то ни было.

Летти откинула голову назад и прикрыла глаза рукой.

– У меня давление зашкаливает, того и гляди хватит инсульт.

– Просто у тебя сердце заплыло жиром, оттого и давление сегодня высокое, – с сарказмом заметила Надин.

Летти выпрямилась и посмотрела на Надин.

– Чушь собачья! Это все из-за того, что у меня сумасшедшая сестра.

– Давайте поговорим о чем-нибудь другом, – быстро сказала Дженни Сью. – Я занялась реорганизацией торгового зала, чтобы покупателям легче было найти то, что им нужно. Амос разрешил мне делать все, что я сочту нужным, и, думаю, моя идея поможет увеличить продажи.

– Замечательно. Мы слышали, что в больнице ты назвалась сестрой Крикет. Она не пыталась выцарапать тебе глаза? Ты ведь знаешь, что она тебя ненавидит? – Надин отпила полчашки чая и добавила: – Это так трудно – ненавидеть свою сестру, верно, Летти?

– Сейчас лучше не задавай мне таких вопросов. Я бы, не задумываясь, выцарапала ей глаза, – снова взвилась Летти.

– Тогда бы я ослепла и действительно могла въехать в витрину. – Надин шлепнула Летти по руке.

Летти дала сдачи.

– Не смей так говорить. – Она переключила внимание на Дженни Сью. – А еще мы слышали, что ты допоздна задержалась на ферме.

– Я буду ходить туда каждый вечер, чтобы помогать со сбором урожая и готовить им ужин. За это меня будут кормить бесплатно, а они получат повара и лишние руки в поле. Мне показалось, что это хорошая сделка. – Она встала и вернулась к работе с книгами. – И мы с Крикет решили вести себя цивилизованно, как подобает подругам поневоле. Акцент на цивилизованности. В больнице я назвалась ее сестрой, чтобы меня пропустили вместе с ней.

– Ты надеешься переубедить Крикет, не так ли? – спросила Летти.

– Мы – твои друзья, но она, вероятно, никогда не станет для тебя чем-то большим, чем подругой поневоле. По мне, так это звучит дико, – сказала Надин.

– Не совсем. Мы же демонстрируем видимость дружбы с Шарлоттой. Разговариваем, когда это необходимо, не так ли? – возразила Летти.

– Я не уверена, что Крикет способна даже на такую малость по отношению к Дженни Сью. Она упертая, как Рик. Ты знаешь, что он в церковь ни ногой с тех пор, как вернулся?

– Ну а я не была в церкви с тех пор, как вышла замуж за Перси. И Бог пока не покарал меня.

Летти громко рассмеялась.

– Ты так похожа на свою бабушку Бейкер. У нее было замечательное чувство юмора. Я любила ее почти так же, как не любила другую твою прабабушку за то, что та забрала Джина у Флоры.

– Летти! Хватит ворошить скелеты в шкафах. – Надин бросила в ее сторону укоризненный взгляд.

– Все в порядке. Папа рассказал мне эту историю вчера за обедом. Вы хоть понимаете, что в этом году моей маме исполняется пятьдесят лет? Неудивительно, что она в таком раздрае. Она слишком красива, чтобы стареть. – Дженни Сью прошлась с коробкой по залу, выискивая на полках любовные романы.

– Шарлотта всегда была великолепна. Знаешь, что ей следовало бы сделать? Открыть свой центр красоты для таких девушек, как Крикет, – сказала Надин.

– У Крикет нет никаких проблем с внешностью. Просто некоторые из нас чуть пухлее, чем вы, тощие селедки, – фыркнула Летти. – Шарлотте всего-навсего нужно с достоинством принять свой возраст и стареть красиво.

– Как это делаешь ты с черными как смоль волосами, – фыркнула Надин.

– Оставь мои волосы в покое, и я промолчу про твою плоскую грудь, – парировала Летти.

Все-таки весело живется в Блуме, что в штате Техас, подумала Дженни Сью, задаваясь вопросом, зачем она вообще уехала отсюда. Ах да, это как-то связано с тем, что ее мать заплатила неудачливому торговцу бриллиантами за то, чтобы тот «посватался» к ней – интересно, это словечко еще в ходу? Если нет, им следовало бы взять его на вооружение, потому что оно такое же устаревшее, как и «приданое».

До нее доносились отголоски спора сестер, но мысли блуждали где-то далеко. Любил ли ее Перси когда-нибудь? Огорчился бы он, узнав, что их дочь родилась мертвой? Или испытал бы облегчение, потому что не придется платить алименты на ребенка?

– Бедняжка Крикет, – кудахтала Надин, как старая курица, созывающая своих цыплят. – Она из тех девушек, что любят находиться в гуще событий, а не торчать дома с задранной ногой.

– Завтра после обеда нам надо будет поехать проведать ее, – сказала Летти.

Надин отхлебнула чаю.

– Сделай пометку.

– Пометку? – переспросила Дженни Сью.

– Дорогая, в нашем возрасте легко забыть важную новость, поэтому мы записываем все, что слышим в течение дня, – объяснила Летти.

– Вы имеете в виду сплетни?

– Это одно и то же, – хором произнесли сестры.

– Теперь рассказывай, что там у вас с Риком? – Надин подалась вперед, как будто делилась секретом.

– В смысле? – удивилась Дженни Сью.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королева романтической прозы

Сплетни нашего городка
Сплетни нашего городка

В маленьком техасском городке Блуме все говорят о Дженни Сью Бейкер. Бывшая школьная королева красоты, богачка, Дженни вышла замуж за респектабельного ньюйоркца. Однако она вернулась обратно в свой маленький городок на старом автобусе, чем вызвала новый взрыв сплетен. Дженни окончательно разругалась с матерью, сняла крохотную комнату и устроилась экономкой к двум невероятно обаятельным старым леди.Работая, общаясь с дружелюбными людьми и наслаждаясь спокойной уединенной жизнью, Дженни знакомится с бывшим армейским рейнджером Риком Лоусоном. Абсолютно все жители городка следят за развитием их отношений, и кто знает, к чему они приведут?Серия «Королева романтической прозы» – это романы известной американской писательницы Кэролин Браун, которая входит в топ-100 авторов Amazon. Кэролин Браун рассказывает истории людей из маленьких городков, которые после тяжелых перемен в жизни возвращаются в родные места – туда, где они были счастливы.Кэролин Браун создает не только интересных персонажей, но и целый мир, в котором живут герои: добродушные и наивные, добрые и своенравные. Атмосфера ее книг теплая, добрая и солнечная, но с маленькой каплей светлой грусти. Погружаясь в жизнь главных героев, можно забыть обо всем, проживая страницу за страницей, узнавая больше не только о веселых людях из глубинки, но и о себе.

Кэролин Браун

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
Босое лето
Босое лето

Стать вдовой – это несчастье, но когда сразу три женщины становятся вдовами одного мужчины, то это уже подлость. Нефтяная наследница Кейт Стил знала, что ее покойный супруг был аферистом, но она потрясена тем, что Конрад завел еще двух жен, не разведясь с ней. Единственное, что осталось от их несчастного брака, это бунгало на берегу озера. Пылкая волевая Джейми тоже от всей души проклинает Конрада, но все же считает, что имеет право на имущество покойного. Как и беременная Аманда, которая все еще оплакивает потерю своей «настоящей» любви.Жарким июльским днем все трое прибывают на берег озера с целью заявить свои права на наследство. По пятам за ними следует детектив, который убежден, что кто-то из этой троицы причастен к убийству мужа. Лето, проведенное вместе, наполненное откровенными разговорами и неожиданными событиями, дает трем женщинам шанс начать совершенно иную жизнь.

Кэролин Браун

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги