Читаем Сплетни нашего городка полностью

Он поехал прямо в библиотеку, взял ключи от букмобиля и направился на север, в Роби. Через пятнадцать минут он прибыл на школьную стоянку, где его уже поджидали несколько человек. Когда Рику было шестнадцать, округ облетела сенсационная новость о том, как сорок два местных жителя скинулись по десять долларов, чтобы накупить лотерейных билетов. Они сорвали джек-пот в сорок шесть миллионов и разделили выигрыш между собой, так что в городке Роби появились новоиспеченные миллионеры.

– Привет. – Клод Брюэр зашел внутрь, как только Рик открыл дверь фургона. – Я слышал, твоя сестра сломала ногу и ты нанял свою давнюю подружку помогать на ферме. Правда?

– У сестры растяжение лодыжки, а Дженни Сью Бейкер согласилась помочь нам, потому что они с Крикет подруги. – Он бы, наверное, грохнулся в обморок, как девчонка, если бы Крикет так кардинально изменила свое мнение о Дженни Сью. – Ну, как тебе новость, достаточно горячая? – Он попытался сменить тему.

– Это же дочь Дилла Бейкера, верно? Она еще вышла замуж за того щеголя из Нью-Йорка несколько лет назад?

– Да, но она уже давно в разводе. – Рик предпринял еще одну попытку перевести разговор в другое русло. – Я привез два последних романа Джона Гришема, специально для тебя.

Клод вернул две прочитанные книги в ящик возле двери.

– Я слышал, что он сбежал с другой женщиной, и за ним охотятся налоговики. Да, я возьму обе книги, которые ты привез. Гулять в эти дни невозможно из-за жары, а жена закатывает истерику, если я пытаюсь готовить. Говорит, что я пачкаю слишком много посуды.

– Ты любишь готовить? – Рик нашел припасенные для него книги и велел ему подписать формуляры.

– Не-а, просто люблю позлить свою женушку. – Клод подмигнул. – На пенсии всегда есть чем заняться. Я работаю над повышением ее кровяного давления. Думаю, что злость продлевает ей жизнь. Возможно, ты вспомнишь об этом, когда состаришься, и той молодой кобылке, с которой ты встречаешься в Блуме, понадобится небольшая помощь с кровяным давлением.

Да уж, как будто это когда-нибудь случится. Рик вздохнул. Она слишком красива, чтобы смотреть на меня не только как на друга.

* * *

– Добрый вечер, Крикет. Ну что, умираешь от скуки? – Дженни Сью по-хозяйски протопала через гостиную на кухню.

– Ты и представить себе не можешь. Что это у тебя в руках? – простонала Крикет.

– Итальянский хлеб. Я раскатаю его в батон и дам еще раз подняться, пока буду готовить ужин.

– Что у тебя на уме, Дженни Сью? Мой брат под запретом, если что, – отрезала Крикет.

– Я уверена, что твой брат найдет себе кого-нибудь получше разведенной женщины, о которой судачит весь город. Почему бы тебе не попросить Рика отвезти тебя завтра утром в город, и ты проведешь весь день со мной в книжном магазине? Там все время толкутся люди. В кабинете есть кресло с откидной спинкой, и я могу вынести его в торговый зал. Будем делать тебе ледяные компрессы, и это все равно как если бы ты сидела здесь.

Дженни Сью тут же пожалела, что не может взять свои слова обратно. Целый день терпеть рядом с собой Крикет – то же самое, если не хуже, чем проводить часы с Шарлоттой. Разве что Крикет не стала бы капать ей на мозги из-за десяти фунтов лишнего веса.

Крикет колебалась достаточно долго, и Дженни Сью догадывалась, что она взвешивает все «за» и «против». С одной стороны, Крикет пришлось бы провести день с кем-то, кто ей не нравится, но, с другой стороны, она оказалась бы в центре событий, и люди заходили бы поболтать с ней, узнав, что она там.

Рик просунул голову в дверь.

– С тобой безопасно под одной крышей, Крикет?

– Нет, я еще более капризна, чем утром, и к тому же голодная, – ответила она.

– Об этом позаботится ужин. – Дженни Сью поставила на плиту чугунную сковородку и кастрюлю-пароварку.

Рик последовал за Дженни Сью на кухню.

– Похоже, нам придется пару часов поработать в саду после ужина. Тогда у меня будет достаточно товара для доставки во вторник. Что у нас на ужин? Чем-нибудь помочь?

– Паста «Альфредо», тушеные овощи, салат и свежий хлеб. Это займет не больше сорока пяти минут. И я привыкла работать на кухне одна, – сказала она.

– Звучит хорошо, – одобрил Рик. – Если моя помощь не нужна, тогда я пойду на бахчу и найду дюжину хороших арбузов для утренней доставки. Крикет, хочешь, я помогу тебе выйти на заднее крыльцо, чтобы ты могла подышать свежим воздухом?

– Мне и здесь хорошо, – буркнула Крикет. – Завтра я еду в город и проведу весь день в книжном магазине. Меня пригласила Дженни Сью.

– Спасибо тебе, – одними губами произнес Рик, закрывая за собой дверь.

– Может, ты хочешь позвонить Надин и Летти и сообщить им о своих планах? Они собирались приехать сюда завтра днем, рассказать тебе последние новости. – Дженни Сью обернулась к Крикет.

Крикет заметно оживилась.

– Новости о чем?

– Понятия не имею, но они делали заметки, чтобы ничего не забыть. – Дженни Сью сформовала тесто для хлеба в длинный батон, сделала пару надрезов сверху, а потом занялась куриными грудками.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королева романтической прозы

Сплетни нашего городка
Сплетни нашего городка

В маленьком техасском городке Блуме все говорят о Дженни Сью Бейкер. Бывшая школьная королева красоты, богачка, Дженни вышла замуж за респектабельного ньюйоркца. Однако она вернулась обратно в свой маленький городок на старом автобусе, чем вызвала новый взрыв сплетен. Дженни окончательно разругалась с матерью, сняла крохотную комнату и устроилась экономкой к двум невероятно обаятельным старым леди.Работая, общаясь с дружелюбными людьми и наслаждаясь спокойной уединенной жизнью, Дженни знакомится с бывшим армейским рейнджером Риком Лоусоном. Абсолютно все жители городка следят за развитием их отношений, и кто знает, к чему они приведут?Серия «Королева романтической прозы» – это романы известной американской писательницы Кэролин Браун, которая входит в топ-100 авторов Amazon. Кэролин Браун рассказывает истории людей из маленьких городков, которые после тяжелых перемен в жизни возвращаются в родные места – туда, где они были счастливы.Кэролин Браун создает не только интересных персонажей, но и целый мир, в котором живут герои: добродушные и наивные, добрые и своенравные. Атмосфера ее книг теплая, добрая и солнечная, но с маленькой каплей светлой грусти. Погружаясь в жизнь главных героев, можно забыть обо всем, проживая страницу за страницей, узнавая больше не только о веселых людях из глубинки, но и о себе.

Кэролин Браун

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
Босое лето
Босое лето

Стать вдовой – это несчастье, но когда сразу три женщины становятся вдовами одного мужчины, то это уже подлость. Нефтяная наследница Кейт Стил знала, что ее покойный супруг был аферистом, но она потрясена тем, что Конрад завел еще двух жен, не разведясь с ней. Единственное, что осталось от их несчастного брака, это бунгало на берегу озера. Пылкая волевая Джейми тоже от всей души проклинает Конрада, но все же считает, что имеет право на имущество покойного. Как и беременная Аманда, которая все еще оплакивает потерю своей «настоящей» любви.Жарким июльским днем все трое прибывают на берег озера с целью заявить свои права на наследство. По пятам за ними следует детектив, который убежден, что кто-то из этой троицы причастен к убийству мужа. Лето, проведенное вместе, наполненное откровенными разговорами и неожиданными событиями, дает трем женщинам шанс начать совершенно иную жизнь.

Кэролин Браун

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги