Читаем Сплетни нашего городка полностью

Не прошло и месяца со дня свадьбы, когда Перси обнаружил пятна от воды на смесителях в ванной и решил, что горничные плохо справляются с уборкой. Она спросила совета у матери, но Шарлотта сказала, что это всего лишь тест – мол, Перси просто хотел проверить, насколько сильно она его любит.

С тех пор они больше никогда не нанимали домработниц.

И семейная жизнь пошла под откос. Перси становился все более нетерпимым, не брезговал словесными оскорблениями и требовал от нее беспрекословного подчинения. Она думала, что, возможно, все изменится к лучшему, когда сказала ему о своей беременности, но жестоко ошиблась.

– Ты сделала это нарочно. Ребенок разрушит нашу жизнь. Я договорюсь на завтра, и ты избавишься от него, – произнес он таким тоном, что у нее по спине пробежала ледяная дрожь.

– Это произошло по чистой случайности. Ты же знаешь, что таблетки дают лишь девяносто с чем-то процентов гарантии, – возразила она. – И я не собираюсь делать аборт.

– Нет, ты сделаешь, – завопил он, и в стену полетела ваза с картофельным салатом.

– Я не стану убивать ребенка, и, раз уж ты разозлился, до кучи могу сказать, что занимаюсь на онлайн-курсах, чтобы получить диплом в области бизнеса. Я надеюсь завершить учебу через три месяца после рождения малыша. – Она решила сразу вывалить все новости, пользуясь моментом.

Он долго буравил ее свирепым взглядом, прежде чем бросился в холл и достал из кладовки одеяло и подушку.

– Я буду спать в гостевой комнате. С тобой у меня все кончено, пока ты не сделаешь аборт.

– Тогда тебе лучше съехать, потому что я свое решение не изменю. – Она пошла на кухню и взялась за уборку учиненного им беспорядка.

Визг шин, донесшийся с улицы, вырвал ее из прошлого, возвращая в настоящее. Она подняла глаза и увидела фургон, стремительно надвигающийся прямо на стеклянную витрину. Она сломя голову бросилась в заднюю часть магазина и, миновав секцию романтики и детективов, остановилась как вкопанная. Воцарилась мертвая тишина. Ни разбитых окон, ни разлетающихся во все стороны книг. Она обернулась, когда звякнул дверной колокольчик. Адреналин хлынул в кровь мощной волной, и сердце заколотилось так, что она едва могла дышать.

– Черт бы побрал эти гребаные тормоза, – кипятилась Надин, переступая порог магазина. – Ничуть не надежнее миссурийского осла. У Амоса припасен где-нибудь сладкий чай? А, может, под прилавком найдется и вино из бузины, которое он обычно гонит по осени?

– Надин Клиффорд! У вас ведь даже нет водительских прав. Что вы делаете за рулем? – Дженни Сью пришлось ухватиться за стеллаж с книгами, чтобы устоять на дрожащих ногах.

Надин опустила свое костлявое тело в кресло.

– Не ругайся. Если у меня нет прав, это еще не значит, что я не умею водить. Просто трудно нажимать на эти проклятые тормоза, когда тебе девяносто. А если меня поймают, ты придешь и вытащишь меня из тюрьмы под залог. Принеси нам чаю или немного вина, и давай поговорим о том, что случилось с Крикет. Клянусь, ее маленькие копытца просто не выдерживают такую тушу, отсюда и все беды. Ей нужно сбросить фунтов сорок, только тогда она сможет найти себе мужа.

– Ты что, пьяная, Надин? – Летти ворвалась в магазин и, уперев руки в боки, нависла над сестрой. – Какого черта ты села за руль, когда вот уже десять лет как лишена водительских прав? Я же сказала, что приеду и заберу тебя. Когда я увидела, что тебя и след простыл, первым делом подумала, что пришельцы все-таки добрались до нас через мой телефон.

Надин гордо вскинула голову.

– Черт возьми, если бы они меня забрали, то отпустили бы уже через час. Мне девяносто лет. В этом старом теле нет ничего особенного, что они хотели бы изучить. И… – она погрозила пальцем перед носом Летти, – ты чертовски медлительна. Я была готова ехать час назад, а на улице слишком жарко, чтобы тащиться в город пешком. Я могу водить машину, если захочу. А теперь перестань цепляться ко мне и садись сюда. – Она похлопала ладонью по дивану. – Дженни Сью принесет нам чаю и расскажет, как Крикет повредила ногу. Господи, сжалься над Крикет, она же скукожится и умрет, если не сможет выйти из дому и посудачить.

– Не уходи от разговора. – Летти плюхнулась на диван. – Посмотри на мои башмаки. Они из разных пар, и все по твоей вине. Когда Амос позвонил мне и сказал, что кто-то видел, как ты петляешь по дороге, я схватила первые попавшиеся. Если бы мне пришлось поехать в таком виде в больницу из-за того, что ты попала в аварию, все в округе сказали бы, что я выжила из ума.

– Так и есть, – ледяным тоном произнесла Надин. – Носишься, как сумасшедшая, только потому, что я решила проявить самостоятельность и приехала повидаться со своей подругой Дженни Сью. Может, я хотела поговорить о тебе, но не в твоем присутствии?

Дженни Сью поспешила в кабинет Амоса, где нашла стопку одноразовых красных пластиковых чашек и наполнила три сладким чаем с кубиками льда. Сестры все еще спорили, когда она вернулась в зал и протянула каждой по чашке.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королева романтической прозы

Сплетни нашего городка
Сплетни нашего городка

В маленьком техасском городке Блуме все говорят о Дженни Сью Бейкер. Бывшая школьная королева красоты, богачка, Дженни вышла замуж за респектабельного ньюйоркца. Однако она вернулась обратно в свой маленький городок на старом автобусе, чем вызвала новый взрыв сплетен. Дженни окончательно разругалась с матерью, сняла крохотную комнату и устроилась экономкой к двум невероятно обаятельным старым леди.Работая, общаясь с дружелюбными людьми и наслаждаясь спокойной уединенной жизнью, Дженни знакомится с бывшим армейским рейнджером Риком Лоусоном. Абсолютно все жители городка следят за развитием их отношений, и кто знает, к чему они приведут?Серия «Королева романтической прозы» – это романы известной американской писательницы Кэролин Браун, которая входит в топ-100 авторов Amazon. Кэролин Браун рассказывает истории людей из маленьких городков, которые после тяжелых перемен в жизни возвращаются в родные места – туда, где они были счастливы.Кэролин Браун создает не только интересных персонажей, но и целый мир, в котором живут герои: добродушные и наивные, добрые и своенравные. Атмосфера ее книг теплая, добрая и солнечная, но с маленькой каплей светлой грусти. Погружаясь в жизнь главных героев, можно забыть обо всем, проживая страницу за страницей, узнавая больше не только о веселых людях из глубинки, но и о себе.

Кэролин Браун

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
Босое лето
Босое лето

Стать вдовой – это несчастье, но когда сразу три женщины становятся вдовами одного мужчины, то это уже подлость. Нефтяная наследница Кейт Стил знала, что ее покойный супруг был аферистом, но она потрясена тем, что Конрад завел еще двух жен, не разведясь с ней. Единственное, что осталось от их несчастного брака, это бунгало на берегу озера. Пылкая волевая Джейми тоже от всей души проклинает Конрада, но все же считает, что имеет право на имущество покойного. Как и беременная Аманда, которая все еще оплакивает потерю своей «настоящей» любви.Жарким июльским днем все трое прибывают на берег озера с целью заявить свои права на наследство. По пятам за ними следует детектив, который убежден, что кто-то из этой троицы причастен к убийству мужа. Лето, проведенное вместе, наполненное откровенными разговорами и неожиданными событиями, дает трем женщинам шанс начать совершенно иную жизнь.

Кэролин Браун

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги