Не прошло и месяца со дня свадьбы, когда Перси обнаружил пятна от воды на смесителях в ванной и решил, что горничные плохо справляются с уборкой. Она спросила совета у матери, но Шарлотта сказала, что это всего лишь тест – мол, Перси просто хотел проверить, насколько сильно она его любит.
С тех пор они больше никогда не нанимали домработниц.
И семейная жизнь пошла под откос. Перси становился все более нетерпимым, не брезговал словесными оскорблениями и требовал от нее беспрекословного подчинения. Она думала, что, возможно, все изменится к лучшему, когда сказала ему о своей беременности, но жестоко ошиблась.
– Ты сделала это нарочно. Ребенок разрушит нашу жизнь. Я договорюсь на завтра, и ты избавишься от него, – произнес он таким тоном, что у нее по спине пробежала ледяная дрожь.
– Это произошло по чистой случайности. Ты же знаешь, что таблетки дают лишь девяносто с чем-то процентов гарантии, – возразила она. – И я не собираюсь делать аборт.
– Нет, ты сделаешь, – завопил он, и в стену полетела ваза с картофельным салатом.
– Я не стану убивать ребенка, и, раз уж ты разозлился, до кучи могу сказать, что занимаюсь на онлайн-курсах, чтобы получить диплом в области бизнеса. Я надеюсь завершить учебу через три месяца после рождения малыша. – Она решила сразу вывалить все новости, пользуясь моментом.
Он долго буравил ее свирепым взглядом, прежде чем бросился в холл и достал из кладовки одеяло и подушку.
– Я буду спать в гостевой комнате. С тобой у меня все кончено, пока ты не сделаешь аборт.
– Тогда тебе лучше съехать, потому что я свое решение не изменю. – Она пошла на кухню и взялась за уборку учиненного им беспорядка.
Визг шин, донесшийся с улицы, вырвал ее из прошлого, возвращая в настоящее. Она подняла глаза и увидела фургон, стремительно надвигающийся прямо на стеклянную витрину. Она сломя голову бросилась в заднюю часть магазина и, миновав секцию романтики и детективов, остановилась как вкопанная. Воцарилась мертвая тишина. Ни разбитых окон, ни разлетающихся во все стороны книг. Она обернулась, когда звякнул дверной колокольчик. Адреналин хлынул в кровь мощной волной, и сердце заколотилось так, что она едва могла дышать.
– Черт бы побрал эти гребаные тормоза, – кипятилась Надин, переступая порог магазина. – Ничуть не надежнее миссурийского осла. У Амоса припасен где-нибудь сладкий чай? А, может, под прилавком найдется и вино из бузины, которое он обычно гонит по осени?
– Надин Клиффорд! У вас ведь даже нет водительских прав. Что вы делаете за рулем? – Дженни Сью пришлось ухватиться за стеллаж с книгами, чтобы устоять на дрожащих ногах.
Надин опустила свое костлявое тело в кресло.
– Не ругайся. Если у меня нет прав, это еще не значит, что я не умею водить. Просто трудно нажимать на эти проклятые тормоза, когда тебе девяносто. А если меня поймают, ты придешь и вытащишь меня из тюрьмы под залог. Принеси нам чаю или немного вина, и давай поговорим о том, что случилось с Крикет. Клянусь, ее маленькие копытца просто не выдерживают такую тушу, отсюда и все беды. Ей нужно сбросить фунтов сорок, только тогда она сможет найти себе мужа.
– Ты что, пьяная, Надин? – Летти ворвалась в магазин и, уперев руки в боки, нависла над сестрой. – Какого черта ты села за руль, когда вот уже десять лет как лишена водительских прав? Я же сказала, что приеду и заберу тебя. Когда я увидела, что тебя и след простыл, первым делом подумала, что пришельцы все-таки добрались до нас через мой телефон.
Надин гордо вскинула голову.
– Черт возьми, если бы они меня забрали, то отпустили бы уже через час. Мне девяносто лет. В этом старом теле нет ничего особенного, что они хотели бы изучить. И… – она погрозила пальцем перед носом Летти, – ты чертовски медлительна. Я была готова ехать час назад, а на улице слишком жарко, чтобы тащиться в город пешком. Я могу водить машину, если захочу. А теперь перестань цепляться ко мне и садись сюда. – Она похлопала ладонью по дивану. – Дженни Сью принесет нам чаю и расскажет, как Крикет повредила ногу. Господи, сжалься над Крикет, она же скукожится и умрет, если не сможет выйти из дому и посудачить.
– Не уходи от разговора. – Летти плюхнулась на диван. – Посмотри на мои башмаки. Они из разных пар, и все по твоей вине. Когда Амос позвонил мне и сказал, что кто-то видел, как ты петляешь по дороге, я схватила первые попавшиеся. Если бы мне пришлось поехать в таком виде в больницу из-за того, что ты попала в аварию, все в округе сказали бы, что я выжила из ума.
– Так и есть, – ледяным тоном произнесла Надин. – Носишься, как сумасшедшая, только потому, что я решила проявить самостоятельность и приехала повидаться со своей подругой Дженни Сью. Может, я хотела поговорить о тебе, но не в твоем присутствии?
Дженни Сью поспешила в кабинет Амоса, где нашла стопку одноразовых красных пластиковых чашек и наполнила три сладким чаем с кубиками льда. Сестры все еще спорили, когда она вернулась в зал и протянула каждой по чашке.