Читаем Способ выжить в сегодняшнем мире полностью

В голосе грабителя вдруг проступило сочувствие. Если бы не черные очки, наверняка оно читалось бы и в его взгляде.

- Характер у тебя ни к черту, как я посмотрю. Слишком любишь унывать. Это никуда не годится. Ну, настрадался ты в жизни. И что с того? В наше время все, что нужно человеку для выживания, — это крепкие нервы, вера в себя и предельная активность.

- М-да... Хотел бы и я так научиться! — вздохнул Томохико. — Сам постоянно об этом думаю.

- Научишься, какие проблемы! — подбодрил его грабитель. — Характер человека - это не то, что он от других получает. Можно и переделать себя, если постараться. Выстроить себя заново по кирпичикам... Кто это, кстати, загнал тебя в такую депрессию?

Томохико открыл было рот, но запнулся. Помешкал немного - и наконец решился.

- Женщина... — выдавил он через силу. — Все из-за бабы. Как дальше жить - просто не представляю.

- Можешь не объяснять. Ну что ж - значит, такой у тебя характер. Вот она и бортанула тебя по полной программе. Так или нет?

- Да уж. Послала так послала. Дескать, нет у меня ни будущего, ни денег... Стерва!

Томохико не на шутку разволновался. Но грабитель, сокрушенно пощелкав языком, вернул разговор в прежнее русло.

- Так я и думал... И правда, ничего ценного. Экий ты бедолага!

- В кармане пальто - ручка с золотым пером, — отозвался Томохико. — В ящике стола - квитанция из ломбарда. Это все, что имеет отношение к деньгам.

- Тьфу, черт! — покачал головой грабитель. — Что у тебя за жизнь? Сплошной мусор какой-то...

Он исследовал стол, увидел на нем какой-то блестящий предмет, сграбастал, поднес к глазам. То была серебристая рамка с подставкой для фотографии.

- Ах да, — спохватился Томохико. — Совсем забыл. Это чистое серебро. Можешь забирать. Только фотографию выбрось. Смотреть на нее не могу, вот и храню лицом вниз.

Грабитель повернул фотографию к свету.

- Эту штуку красть смысла нет. Никто не купит... Так вот, значит, кто тебе сердце разбил? И правда, стервозная баба.

- Да уж. Вот только сообразил я это не сразу. А когда сообразил...

- Все ясно! — прервал его грабитель. — Я, конечно, не за тем сюда притащился, чтобы слушать твое нытье. Но если честно - от твоей болтовни просто зубы сводит. Слишком ты, брат, рассопливился! Возрасту мы с тобой примерно одного, так? Только я, чтобы выжить, каждый день голову напрягаю и телом двигаю будь здоров. И заработанные деньги расходую по уму.

- Хорошо тебе... И что? Ни о чем потом не жалеешь? И совесть не мучает?

- А чего о прошлом жалеть? Что сделано, то сделано. Сколько потом ни кайся - все равно ничего не изменишь... Опять же, завтра будет завтра. Загадывать тоже никакого смысла нет. Да может, завтра упадет водородная бомба, или шарахнет землетрясенье, или авария на дороге случится...

Грабитель разгорячился.

- Или воры в дом заберутся? — усмехнулся Томохико ему в тон.

- Не перебивай, — отрезал грабитель. — Я это к чему? Надо жить сегодняшним днем! Вкладывать в него все силы - и наслаждаться, ни о чем не жалея. Это - единственный способ выжить в нынешнем мире.

- Я тебя понял! — воскликнул Томохико. — Да, разогнал ты мне кровь по венам... Что ж. Попробую жить, как ты говоришь. А то, понимаешь, лежу, страдаю. Как дальше быть - вообще без понятия... Что бы я делал, не вломись ты ко мне? Послали же боги грабителя!

И тут...

В дверь постучали. Грабитель вздрогнул и снова принял боевую стойку.

- Это еще кто?

- Откуда я знаю? — пожал плечами Томохико. — Не откроешь - не поймешь.

- Давай-ка ответь им, как положено. Пускай убираются восвояси... Только без глупостей!

Грабитель сунул руку в карман и стиснул пальцами рукоятку ножа.

- Кто там? — крикнул Томохико. — Что вам нужно?

- Извините, что поздно, — послышалось из-за двери. — Полиция!

Услышав это, грабитель переменился в лице и быстро, горячо зашептал:

- Это засада! Ты что, сдал меня фараонам?!

- Каким образом? — развел руками Томохико. — Здесь ни телефона, ни сигнализации!

- Ладно... Тогда я сматываюсь. Пока!

- Бесполезно! Думаешь, они за окнами не наблюдают?

Грабитель выглянул из-за шторы на улицу, заметил фигуру полицейского и в отчаянии заметался по комнате.

- Поздно... А, ч-черт!!

- Можешь спрятаться в шкафу, — предложил Томохико. — А я им голову заморочу.

- Тоже мне добрячок! — зашипел грабитель. — Ищи дурака... Чтобы ты сдал меня полиции на руки? Ну, нет! Лучше уж я буду вырываться, пока не убегу.

- Что за чушь! Хотя ладно. Не доверяешь людям - дело твое... Давай тогда наоборот: я спрячусь в шкаф, а ты откроешь дверь и сделаешь вид, что ты - это я. Что тебя зовут Томохико Ямасита. Как тебе такой план?

Томохико так понравился собственный план, что глаза его засияли.

- Вот это другое дело, — согласился грабитель. — Только с чего это ты такой добренький? Аж тошнит...

- Но ты же у меня ничего не взял. Даже наоборот: научил, как жить дальше. Разве не так?

Грабитель кивнул, вытащил из кармана нож и разрезал веревки, которыми связал Томохико. Из-за двери послышался раздраженный голос:

- Полиция! Немедленно откройте, или мы откроем сами!

Томохико забрался в шкаф. Грабитель снял очки и направился к двери.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вор
Вор

Леонид Леонов — один из выдающихся русских писателей, действительный член Академии паук СССР, Герой Социалистического Труда, лауреат Ленинской премии. Романы «Соть», «Скутаревский», «Русский лес», «Дорога на океан» вошли в золотой фонд русской литературы. Роман «Вор» написан в 1927 году, в новой редакции Л. Леонона роман появился в 1959 году. В психологическом романе «Вор», воссоздана атмосфера нэпа, облик московской окраины 20-х годов, показан быт мещанства, уголовников, циркачей. Повествуя о судьбе бывшего красного командира Дмитрия Векшина, писатель ставит многие важные проблемы пореволюционной русской жизни.

Виктор Александрович Потиевский , Леонид Максимович Леонов , Меган Уэйлин Тернер , Михаил Васильев , Роннат , Яна Егорова

Фантастика / Проза / Классическая проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Романы
Эммануэль
Эммануэль

Шумный скандал не только в литературных, но и в дипломатических кругах вызвало появление эротического романа «Эммануэль». А на его автора свалилась неожиданная слава.Оказалось, что под псевдонимом Эммануэль Арсан скрывается жена сотрудника французского посольства в Таиланде Луи-Жака Ролле, который был тут же отозван из Бангкока и отстранен от дипломатической службы. Крах карьеры мужа-дипломата, однако, лишь упрочил литературный успех дотоле неизвестного автора, чья книга мгновенно стала бестселлером.Любовные приключения молодой француженки в Бангкоке, составляющие сюжетную канву романа, пожалуй, превосходят по своей экзотичности все, что мы читали до сих пор…Поставленный по книге одноименный фильм с кинозвездой Сильвией Кристель в главной роли сегодня, как и роман «Эммануэль», известен во всем мире.

Алексей Станиславович Петров , Эммануэль Арсан

Эротическая литература / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Романы / Эро литература
Смерть в середине лета
Смерть в середине лета

Юкио Мисима (настоящее имя Кимитакэ Хираока, 1925–1970) — самый знаменитый и читаемый в мире японский писатель, автор сорока романов, восемнадцати пьес, многочисленных рассказов, эссе и публицистических произведений. В общей сложности его литературное наследие составляет около ста томов, но кроме писательства Мисима за свою сравнительно недолгую жизнь успел прославиться как спортсмен, режиссер, актер театра и кино, дирижер симфонического оркестра, летчик, путешественник и фотограф. В последние годы Мисима был фанатично увлечен идеей монархизма и самурайскими традициями; возглавив 25 ноября 1970 года монархический переворот и потерпев неудачу, он совершил харакири.Данная книга объединяет все наиболее известные произведения Мисимы, выходившие на русском языке, преимущественно в переводе Г.Чхартишвили (Б.Акунина).СОДЕРЖАНИЕ:Григорий Чхартишвили. Жизнь и смерть Юкио Мисимы, или Как уничтожить Храм (статья)Романы:Золотой храм Перевод: Григорий ЧхартишвилиИсповедь маски Перевод: Григорий ЧхартишвилиШум прибоя Перевод: Александр ВялыхЖажда любви Перевод: Александр ВялыхДрамы:Маркиза де Сад Перевод: Григорий ЧхартишвилиМой друг Гитлер Перевод: Григорий ЧхартишвилиРассказы:Любовь святого старца из храма Сига Перевод: Григорий ЧхартишвилиМоре и закат Перевод: Григорий ЧхартишвилиСмерть в середине лета Перевод: Григорий ЧхартишвилиПатриотизм Перевод: Григорий ЧхартишвилиЦветы щавеля Перевод: Юлия КоваленинаГазета Перевод: Юлия КоваленинаФилософский дневник маньяка-убийцы, жившего в Средние века Перевод: Юлия КоваленинаСловарь

Юкио Мисима , ЮКИО МИСИМА

Драматургия / Проза / Классическая проза ХX века / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Проза прочее