Читаем Срочка полностью

 Стемнело, когда мы прибыли на границу, где должны перегрузиться в товарные вагоны. Здесь кончалась наша советская колея и начиналась более узкая европейская. Маленькие, кажущиеся игрушечными товарные вагоны, в которые мы загружались по взводно, позабавили нас. Место перегрузки ещё не было оцеплено пограничниками, поэтому тут наш эшелон в большом количестве уже ожидали лоточницы с продуктовыми товарами.

 - Сынки, налетай…, покупай.., По Польше будете ехать, там ничего не купить…, сплошная нищета…

 Как оказалось не все выкинули деньги и у многих из нас остались довольно солидные, по советским меркам, суммы. С лотков сметалось всё: конфеты, пряники, печенье, шоколад, сгущёнка, банки с консервированными фруктами и компотами. И с каждой минутой процесс торгового оборота только нарастал.

 Парни выгребали из карманов всё, складывались уже вагонами и брали сразу весь товар, вместе с лотком, платя за всё сто рублей. Хотя там товару было, по моей прикидке, всего рублей на сорок.

 - Берите, сынки. Берите… Да оставьте себе лоток… Мне он не нужен, — Засунув деньги в карман, лоточница мигом исчезала, чтобы появиться через пять минут с новым лотком товаров. Место было бойкое и лоточницы зашибали здесь хорошую деньгу и наверняка делились с погранцами. Потому что как только товар перестали брать, прозвучала протяжная команда - Эшелонннн, Строитьсяяяя!

 Процедура проверки списочного состава пересекающего государственную границу и посадка в товарные вагоны, заняла полтора часа. Ещё минут двадцать вдоль состава бегали железнодорожники, вальяжно выхаживали пограничники и состав медленно двинулся вперёд, а через 800 метров и сама граница. Прощай Союз — здравствуй Польша, а по большому счёту - Здравствуй Германия.

 

 

 

 Часть вторая.

 

 Линейка.

 

 

 Продолжение следует…..

 

(с) ArtOfWar, 1998–2011

Перейти на страницу:

Похожие книги

Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза
Люди августа
Люди августа

1991 год. Август. На Лубянке свален бронзовый истукан, и многим кажется, что здесь и сейчас рождается новая страна. В эти эйфорические дни обычный советский подросток получает необычный подарок – втайне написанную бабушкой историю семьи.Эта история дважды поразит его. В первый раз – когда он осознает, сколького он не знал, почему рос как дичок. А второй раз – когда поймет, что рассказано – не все, что мемуары – лишь способ спрятать среди множества фактов отсутствие одного звена: кем был его дед, отец отца, человек, ни разу не упомянутый, «вычеркнутый» из текста.Попытка разгадать эту тайну станет судьбой. А судьба приведет в бывшие лагеря Казахстана, на воюющий Кавказ, заставит искать безымянных арестантов прежней эпохи и пропавших без вести в новой войне, питающейся давней ненавистью. Повяжет кровью и виной.Лишь повторив чужую судьбу до конца, он поймет, кем был его дед. Поймет в августе 1999-го…

Сергей Сергеевич Лебедев

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза