Читаем Стальная: по пути пророчества полностью

— Павел, нет, — отвернулась я от ищущего рта. — Отпусти меня.

— Ах, ты! — зарычал бывший, когда мне удалось ногтями расцарапать ему руку. Основательно так расцарапать. Мелочь, а приятно.

— Сука!

— От кобеля слышу!

Павел замахнулся. Ударит? Вряд ли — кишка тонка. Но сердце все равно испуганно замерло.

— Какие-то проблемы, — бледная рука с чуть удлиненными черными ногтями легла на плечо бывшему и сжала.

Павел заорал и вдруг резко упал на колени у моих ног. Хруст ломающейся кости был слышен, наверное, всему магазину. Я ойкнула и замерла, завороженно смотря в желтые, словно неживые, глаза Франчиаса. А глирт склонился над извивающимся, скулящим Павлом и зашептал ему на ухо.

— Пос-слушай ты, выкидыш-ш шшимпанзе, еще раз подойдеш-шь к Нине — и патологоанатомы будут собирать тебя как пазл. Ты меня понял? Кивни, если понял.

Павел закивал, прижимая руку к сломанному плечу.

— Предсс-ставление закончено, — прошипел Фран, обернувшись к столпившимся любопытствующим зевакам. — Рас-сходитес-с.

Удивительное дело, но люди вдруг сразу потеряли к нам всякий интерес и начали лениво разбредаться по отделам.

— Идем Нина, мы зайдем в другой магазин.

Фран протянул мне руку, и я непроизвольно вздрогнула. Под бледной кожей волнами перекатывалась черная чешуя, а ногти вытягивались в черные глянцевые когти. Заметив, на что я смотрю, глирт сделал пару вдохов и выдохов. Трансформация замедлилась.

— Не бойся меня, Нина.

Я подняла глаза и встретила его встревоженный и почему-то испуганный взгляд. Не дождавшись пока приму его руку, Фран спрятал ее в карман пальто. И как-то болезненно поморщился.

— Верь мне. Я не причиню тебе вреда.

На самом деле, мои мысли избрали совершенно иное направление, но сейчас не было времени подумать какое именно.

— Я и не боюсь, — улыбнулась я, бочком огибая, валяющегося на полу и жалобно скулящего Павла.

Фран смотрел на поверженного мужчину, как змея на свой обед. Руку он мне не предложил. Тогда я сама сунула ладошку ему в карман и сплела наши пальцы вместе.

— Идем?

Фран сперва напрягся, а потом, оттаяв, даже улыбнулся уголками губ.

— Идем.

Мы спешно покидали злосчастный магазин, а в голове все вертелось, что-то такое неуловимое… А впрочем, где мое воспитание?

— Спасибо.

Франчиас внимательно посмотрел на меня, словно размышляя о чем-то.

— Расскажешь мне, кто это был?

— Дома.

* * *

Разговор на неприятную тему состоялся на следующий день. На кухне.

— Так, кто это был?

— Павел. Мой бывший. Мы расстались с ним пять лет назад.

— Он тебя бросил?

— Нет. Он мне изменил.

— Тебе, наверное, неприятно об этом говорить?

— Да, нет… Я давно перегорела. Теперь все равно…

— Ты все еще хочешь идти на встречу со Станисласом?

— Да.

— Ладно, — смирился Франчиас, — отговаривать больше не буду.

Фран вышел в коридор и вернулся с чем-то непонятным. Больше всего это напоминало узкий лист железа, скрученный в очень плотный и тугой рулон. Глирт протянул его мне.

— Вот, надень это.

— Что это?

— Доспех.

— Это??? — я взвесила рулон на руке и поразилась: «Легкий, как перышко» — это про него.

— Его надевают на голое тело. Доспех практически не ощущается, но, несмотря на это он очень прочный.

— И как мне его надеть?

— Разденься и поставь рулон у ног. Все остальное он сделает за тебя сам.

— Что-то мне страшновато, как-то, — нахмурилась я.

— Хочеш-шь, помогу.

— Нет, — как отрезала. — Я сама.

* * *

— Пойду, спрошу, трактирщика, примет ли он нас, — обратился Измир к Хросу, который, вопреки всем ожиданиям князя не стал спешить, а весьма успешно тянул время.

— Мне нужно отправить сообщение князю, — подошел Шайдар, — я скоро вернусь.

Пока посланцы Ваимира, вовсю расшаркивались перед гостями, гвиорд счел разумным держаться в стороне. Это давало время присмотреться к драконам и выбрать лучшую стратегию, чем сразу раскрывать все карты. Пусть пообвыкнутся, привыкнут… расслабятся.

— Иди, — кивнул гвиорд Шайдару.

— Присмотри за ними, — попросил Измир.

— Зачем? Они же не дети.

— Я говорю, присмотри.

— Хорошо.

Хрос закинул ногу на ногу и, откинувшись на ствол дерева, продолжил ненавязчиво наблюдать за драконами.

Драконница — Дарисандрина Дай'Магриард — молодая самка, совсем недавно справившая свое пятисотлетие: вспыльчивая, резкая, но весьма привлекательная особа. В своем человеческом обличии действовала на мужчин как корень камру, настойка из которого так ценится у пожилых гвиордов. Роковая женщина: высокая, стройная, синеглазая брюнетка с умопомрачительной грудью. Измир и Шандар, при виде нее, были готовы из кожи вылезти, лишь бы угодить красавице. Хрос только пожимал плечами — не в его вкусе. Ему никогда не нравились ни рослые, ни темноволосые.

Райнар Дорсат'Грэн — младший брат Лассаиндира. И этим все сказано. Они даже внешне похожи, только Райнар явно моложе, шрамов у него нет и он блондин. А характер один в один.

— И долго нас собираются здесь держать? — рыкнул он, когда Измир и Шайдар скрылисьиз виду, и они остались один на один. — Моя подопечная устала, ей нужно отдохнуть.

— Измир пошел в трактир, узнать есть ли свободные комнаты.

Перейти на страницу:

Все книги серии Стальная

Похожие книги