Читаем Становление Героя Щита 1 (ЛП) полностью

И как понимать местную «Выносливость»? Физическая форма, что ли?

Видимо, нужно будет испытать на себе.

Далее у нас идут травы, но… ну их к чёрту, и так производственных навыков слишком много.

Мне нужно больше боевых бонусов.

Одними лишь травами полезных в бою щитов не откроешь.

Ладно, с этим потом разберёмся.

— М-м… — потянулся я, и уже собирался было лечь спать, как вдруг мой взгляд остановился на Рафталии. Она уже заснула. А значит, скоро начнёт кричать.

— Кья.

Я успел прикрыть ей рот, прежде чем она перебудит всех постояльцев, обнял её и стал мягко поглаживать по голове и плечам.

Фух, на этот раз удалось её заблаговременно успокоить.

Другое дело, что она разрыдается, если уложить её обратно.

Делать нечего, переночуем вместе.

Что-то прохладно…

Сквозь веки пробивался солнечный свет, я открыл глаза.

Рафталия, которая должна была спать рядом, сжалась в комок в углу комнаты.

— Что такое?

— Простите-простите, простите, простите!

Поняв, почему Рафталия так отчаянно бормотала извинения, я нахмурился. Ясно теперь, откуда подо мной эта прохлада… Рафталия обмочилась в постель.

Ха-а…

Она решила, что я на неё разозлюсь.

Не знаю, насколько нормально десятилетним детям мочиться в постель, но не могу же я злиться на неё, когда она смотрит такими испуганными глазами.

Я подошел к Рафталии. Протянул руку — отчего она испугалась, снова свернулась калачиком и накрыла голову руками.

— Эх, ты…

Я опустил руку и погладил её по дрожащим плечам.

— Ну, описалась, ну что теперь поделаешь. Раздевайся скорее, надо одежду постирать.

Да и запасная одежда понадобится.

— Э…

Рафталия одарила меня удивлённым взглядом.

— Вы что, не сердитесь?

— Как я могу поднять руку на того, кто сожалеет о своём поступке? Ты раскаиваешься, так что я не сержусь.

На простыне теперь пятно. И сколько мне придётся доплатить владельцу гостиницы… пока, значит, будем использовать как кусок ткани.

После этого я объяснил владельцу ситуацию, заплатил за ущерб, и помчался в Оружейную лавку купить немного запасной одежды.

Вода была прохладной, но я прополоскал мокрую одежду с простынёй и сложил их в нашу багажную сумку.

На лугу их можно будет высушить на любом подвернувшемся дереве.

— Так…

Вид понуро бредущей Рафталии начинает раздражать.

— Я же сказал, проехали!

— … Есть.

Ха-а… И правда послушный ребёнок.

Но её уныние и мне боком выходит.

Уррр… — снова отозвался желудок Рафталии.

Ох, а её лицо запылало от стыда.

— Кажется, время завтракать.

— Хорошо…

Рафталия шла рядом, сжав в кулачке край моей мантии.

— Кхе…

— Хорошо, вот тебе в качестве наказания лекарство.

Я передал ей пузырёк с зельем.

Она болеет, и ей необходимо регулярно принимать лекарства. Думаю, сейчас самое время для этого.

Лицо Рафталии сморщилось только от его запаха. Но поскольку это было наказанием, она попыталась пересилить себя.

— Ува-а… Такое горькое…

— Терпи.

Глоть, глоть.

Допив, она так побледнела, словно её вот-вот стошнит.

Кстати, мои последние лекарства продались очень неплохо. Качество у них было не очень, но в аптеке как раз кончились запасы.

Глава 14. Отнимать жизнь

Мы ушли в свои основные угодья — лес и горы.

С опытом стиль сражения Рафталии значительно улучшился, а движения стали более точными.

Сбор трав шел хорошо. Монстры всё прибывали и честно делились с нами очками опыта, а наши сумки были уже доверху забиты всяческим сырьём.

Но тогда произошло это.

Прежде мы сражались только с монстрами, которые воспринимались скорее как неодушевлённые объекты. Теперь же наконец столкнулись с первым созданием, похожим на животное.

Колобок… каштановый кролик?

Кролепир.[12] Вот же странное имечко.

— Пьё?!

Едва заметив нас, кролепир бросился в атаку, обнажив большие резцы.

— Осторожно!

Рассудив, что из нас двоих Рафталия слабее, он бросился на неё.

Я, как обычно, выскочил наперерез.

Клац! Клац!

Моя защита по-прежнему превосходит атаку здешних монстров.

— Отлично! Режь его.

— А… Ааа…

— Что такое?

— У… у живого буд… удет кровь, да?..

Я догадался, что хотела сказать оробевшая Рафталия.

— Соберись, теперь нам придётся сражаться и с такими врагами тоже.

— Н-но…

Клац! Клац!

Кролепир не оставлял попыток прокусить меня.

— Бей, или дальше я с тобой возиться не буду.

Верно. Пусть она и мой раб, но если не может сражаться, то толку с неё!

Увы, но в таком случае я продам её тому работорговцу и куплю другого раба, который в состоянии сражаться как надо.

— Н-нет!

Глаза Рафталии остекленели, взгляд стал пустым и пугающим, кинжал несколько раз прошел сквозь шкуру Кролепира.

Когда она выдернула клинок, из раны брызнула кровь.

— Ах…

Он замер и тихо повалился на землю.

Рафталия проводила его взглядом, после чего с дрожью уставилась на окровавленный кинжал.

Её лицо стало мертвенно бледным, смотреть на это было почти невыносимо.

Но мне нельзя было сочувствовать ей.

Потому что мне придётся столкнуться с такими монстрами ещё сотни, тысячи раз.

— Пьё!

Из кустов появился ещё один Кролепир и тоже кинулся к Рафталии.

— А…

Я тут же остановил его, выбежав навстречу.

Клац!

Перейти на страницу:

Все книги серии Становление Героя Щита

Становление Героя Щита 2 (ЛП)
Становление Героя Щита 2 (ЛП)

В этот раз мы оказались в замке ради награды за защиту мира от волны.Вот что мешало ему сразу сказать, что платить будут только на следующий день?.. Этому подонку жизнь не мила, лишь бы мне насолить?Ещё и стоять приходится рядом с ублюдками, которых я даже видеть не хочу. Так и язву желудка заработать недолго.Подонком я про себя называл короля этой страны, Олткрея Мелромарка… забыл какого. Да и вспоминать не хочу. Короче, он король призвавшей нас страны.Король он отвратительный — когда возникли необоснованные подозрения, он даже не попытался докопаться до истины, а просто обвинил меня. А вчера вечером воспользовался своей властью, чтобы устроить целый скандал.— Итак, сейчас вы получите свою награду за победу над волной и, кроме того, бюджет на месяц.Всё это — деньги на подготовку к следующей волне. Чёртов король обещал платить нам всем.Иллюстратор: Минами Сэйра Над томом работали Команда:RuRa-teamПеревод с английского:Soundwave1900Сверка с английским: arknarokРабота с иллюстрациями:TraidentРедактура:MelassaВычитка: idifferНазванияЯпонское: 盾の勇者の成り上がり2Английское: The Rising of the Shield Hero 2

Анеко Юсаги

Героическая фантастика

Похожие книги