Читаем Становление Героя Щита 1 (ЛП) полностью

Минуту назад весёлая Рафталия теперь сердито надула щёки.

И чего ты вдруг решила строить из себя взрослую, когда всего неделю назад была совсем ребенком?

Похоже, у неё сейчас такой возраст, когда хочется казаться взрослее, чем ты есть на самом деле.

— Ага, ага. На самом-то деле ты с удовольствием всё слопаешь. Понял-понял.

— Наофуми-сама, вы совершенно меня не слушаете.

— Да ладно тебе, не прикидывайся взрослой. Ну же… хочешь ведь, правда?

— Вы думаете, что будучи таким добрым и всезнающим воспитателем видите меня насквозь?! Не нужна мне такая забота!

Боже, у неё трудный возраст.

Мы зашли в ту столовую, где готовили… детские обеды, кажется?

— Добро пожаловать!

Ну надо же. В этот раз официант любезно сопроводил нас к столу.

Это что, изменение причёски Рафталии так сказалось? В тот раз у неё на голове творился хаос.

— Мне самый дешёвый комплексный обед, а этой девочке детский обед с маленьким флажком.

— Наофуми-сама!

Принимавший заказ официант в недоумении переводил взгляд то на меня, то на Рафталию.

— Этто, мне, пожалуйста, тоже самый дешевый обед.

— Х-хорошо.

Официант кивнул Рафталии и вернулся на кухню.

— Что такое? Он тебе не понравился?

— Ещё раз, больше я его не буду.

— Эм… ладно…

Ничего с этим не поделать. Пусть капризничает пока.

Да и мой долг, как хозяина — кормить её тем, что она захочет.

Глава 19. Песочные Часы Эпохи Драконов

На следующий день мы снова посетили Оружейную лавку.

— Ну кто ж ещё, если не парень-щитовик.

— Как там дела с нашим заказом?

— Готов! И уже давно, — с этими словами Дядя принёс из дальнего угла прилавка доспех.

Он был грубый, суровый… даже можно сказать какого-то дикого вида.

Из шкуры Кролепира получился пушистый воротник, а корпус доспеха покрывали металлические пластины.

Подвижные части брони, которые нельзя было обить металлом, выполнены из шкуры Дикобраза. Пощупав, я обнаружил между слоями кожи набивку из перьев Пикю-Пикю.

— … И я должен это носить?

Как бы сказать, это походило скорее на одежду главаря местной шайки.

И чем они только думали, называя это «Варварской Бронёй»? В этом я буду выглядеть точь-в-точь как какой-то бандюган из историй о постапокалиптических мирах.

— Что не так, парень?

— Нет, просто думал, почему она выглядит как броня какого-нибудь злодея?

— Не поздновато ли возмущаться, парень?

А?

Значит ты намекаешь, что я и сам тот еще мерзавец?

То есть, я действительно зарабатываю деньги всеми возможными способами, но не до такой же степени?

— Вам непременно подойдёт, Наофуми-сама!

— Рафталия… ты…

Ну и острый же у неё язычок стал.

— Да попробуй надень уже.

— Угх… Хотелось бы отказаться, если можно… но после всего, через что мы прошли ради этой брони, язык не поворачивается.

Я вошел в раздевалку и поспешно переоделся.

…Я очень удивился тому, насколько доспех подошел по размеру, но вида не подал. Недаром Дядя столько времени работал с оружием и доспехами. Он снял с меня мерки просто на глаз, и они оказались точны до миллиметра.

Я вышел из раздевалки чтобы показаться перед Дядей и Рафталией.

— Хм… лицо у тебя, конечно, не варварское, но взгляд довольно хулиганский.

— А? Хочешь сказать, тебе взгляд мой не нравится?

— Или может правильнее будет сказать, что ты всегда угрюмый, парень.

Чёрт, ну и что ты хотел этим сказать?

— Наофуми-сама, она вам так идёт, выглядите просто потрясающе! — восторгалась Рафталия с улыбкой до ушей.

Я молча вперился взглядом в Рафталию и уже собирался немного наказать её за то, что она совсем распустилась…

— Что такое? — спросила Рафталия совершенно спокойным голосом.

Она говорила от чистого сердца.

Да где она вообще детство провела?

А, ну да, я забыл, она же получеловек. Возможно, у неё просто другие эстетические стандарты.

Я заглянул в статус — да, защита этой брони была на одном уровне с кольчугой. Даже немного выше. Дядя мне подмигнул. Видимо этот дополнительный эффект можно считать его подарком.

— Эх… Спасибо.

Говоря начистоту, такое снаряжение не по мне, но что уж тут попишешь, волна ждать не будет.

Такими аргументами я уговорил себя смириться.

— Так, и что теперь?

— Кстати, в городе в последнее время повисла очень уж напряжённая атмосфера.

— Это, наверное, из-за того, что волна скоро. Но где и когда её ожидать?

— Чего? Парень, тебе никто так и не сказал?

— О чём?

Дядя знает, а я нет… что-то у этой страны план противодействия волне совсем никакой.

Тем временем он описывал мне положение вещей, а я сыпал про себя проклятьями.

— Ты видел башню с главными часами нашей страны? Её хорошо видно, когда идёшь в сторону площади.

— Ещё бы не видел. Здание на окраине города.

— В том здании Песочные Часы Эпохи Драконов. Когда упадёт последняя песчинка, Героев со своими группами телепортирует к месту появления волны великого бедствия.

— Вот как?..

И сомневаться не приходится… хренов король заблаговременно рассказал этот драгоценный кусочек информации остальным Героям и их шайкам.

— Если не знаешь, когда появится волна, почему бы тебе самому не проведать?

— Ладно.

Мне будет очень сложно чем-либо заниматься, если в любую минуту может начаться телепортация, да ещё и неизвестно куда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Становление Героя Щита

Становление Героя Щита 2 (ЛП)
Становление Героя Щита 2 (ЛП)

В этот раз мы оказались в замке ради награды за защиту мира от волны.Вот что мешало ему сразу сказать, что платить будут только на следующий день?.. Этому подонку жизнь не мила, лишь бы мне насолить?Ещё и стоять приходится рядом с ублюдками, которых я даже видеть не хочу. Так и язву желудка заработать недолго.Подонком я про себя называл короля этой страны, Олткрея Мелромарка… забыл какого. Да и вспоминать не хочу. Короче, он король призвавшей нас страны.Король он отвратительный — когда возникли необоснованные подозрения, он даже не попытался докопаться до истины, а просто обвинил меня. А вчера вечером воспользовался своей властью, чтобы устроить целый скандал.— Итак, сейчас вы получите свою награду за победу над волной и, кроме того, бюджет на месяц.Всё это — деньги на подготовку к следующей волне. Чёртов король обещал платить нам всем.Иллюстратор: Минами Сэйра Над томом работали Команда:RuRa-teamПеревод с английского:Soundwave1900Сверка с английским: arknarokРабота с иллюстрациями:TraidentРедактура:MelassaВычитка: idifferНазванияЯпонское: 盾の勇者の成り上がり2Английское: The Rising of the Shield Hero 2

Анеко Юсаги

Героическая фантастика

Похожие книги