Читаем Становление Героя Щита 1 (ЛП) полностью

По крайней мере, мне, похоже, удалось объяснить, что я буду защищать их. Хотя, может, во время катастроф люди просто следуют указаниям, сказанным самым громким голосом. Но и это меня тоже устраивает. Как уже было сказано, я собираюсь защитить своих союзников.

— Но как же их много… неужели эвакуация ещё не закончена?!

— А чем заняты остальные Герои-самы?

— Ха! Они воюют в очаге волны! Плевать они на вас хотели!

— Н, не может быть…

Мои слова сильно расстроили одного из селян.

И тут же что-то накрыло его огромной тенью.

Я моментально оттолкнул этого мужика в сторону.

— Гха-а…

Появился гигантский Вурдалак. Доспех его тоже был куда внушительнее, чем у соплеменников, а в руках он держал громадный топор.

У меня помутнело в глазах — я ведь поймал удар этого топора, толком Щит и не вскинув.

Да чёрта с два я здесь сдохну!

Я стиснул зубы и силой сжал волю в кулак. Нельзя падать, иначе я, чего доброго, и правда умру.

Этот монстр явно был не таким, как остальные.

Хоть я и не пропустил удар, но урон получил. Грозный тип.

— Ты в порядке?!

— Да, да… Г-Герой-сама, вы…

— Хватит! Отступайте. Я не знаю, смогу ли защитить вас от этого!

— Но! — попытались было опротестовать мой приказ селяне.

И тут…

— Наофуми-сама!



Появилась полностью готовая к бою Рафталия, сжимая в руке меч.

— Рафталия?! Ты как раз вовремя. Надо убить его!

— Есть!

Я повернулся к гигантскому Вурдалаку и вскинул Щит.

— Его атаки я беру на себя. Как и всегда, тебе нужно проткнуть его мечом.

— Вас поняла.

Пусть он большой, вряд ли этот Вурдалак умнее остальных.

Он так и попытался атаковать меня, игнорируя любую другую цель, и я принял этот удар.

В том, чтобы не уворачиваться от атак, есть определенный смысл — этим я гарантирую то, что атаки не коснутся моих союзников. Если бы я уворачивался, атака бы пошла куда-то не туда, и Рафталии пришлось бы не только думать о нападении, но и следить за ней.

Рафталия ударила Вурдалака мечом как раз, когда он снова замахнулся на меня.

Благодаря ей, удар получился не таким сильным.

Прекрасно! Так держать.

— Рафталия, эти твари будут атаковать того, кто стоит ближе всех. Как ударишь мечом, сразу отбегай, а когда они снова примутся за меня, нападай по такому же принципу!

— Есть!

— Н-ничего себе…

Наблюдавшие за нами селяне не смогли сдержать восторга.

Кстати, их нужно поскорее отсюда прогнать.

— Вы ещё здесь?! Немедленно отступайте. Я благодарен за помощь, но, если честно, сейчас вы только мешаетесь! Я здесь для того, чтобы не дать вам умереть!

— В-вас поняли!

Мой громкий крик возымел эффект — деревенские жители послушно покивали и стали с осторожностью отходить.

А когда они отдалились на значительное расстояние, по моей спине пробежал холодок от неприятного предчувствия.

— Рафталия!

Я подбежал к вскинувшей меч Рафталии, прижал её к себе и накрыл мантией.

— Наофуми-сама?!

И сразу переключился на самый крепкий из моих щитов — Щит Лёгкого Металла.[22]

А потом на нас пролился огненный дождь.

За толпой монстров я разглядел подоспевший отряд рыцарей, маги которых и обрушили на нас стену пламени.

— Эй! Там наши!

Чудовища, на которых обрушился огненный дождь, мгновенно вспыхнули. Большую часть их составляли насекомые. Наверное поэтому они так хорошо горели.

Похоже, моя магическая защита не уступала физической. А может, это благодаря эффекту повышения магической защиты, который давал Щит Лёгкого Металла.

Гигантский Вурдалак тоже вспыхнул и с громким звуком рухнул на землю.

Завидев это, я, оказавшийся посреди пылающего фронта и раздражённый тем, что меня — союзника — по ошибке обстреляли, подошёл вплотную к отряду рыцарей, сверля их взглядом и звучно щёлкая каблуками. После чего встал перед ними и взмахнул плащом, сбивая пламя.

— Хмпф, вот каков Герой Щита… Удивительная стойкость, — презрительно выплюнул рыцарь, судя по внешности — командир.

Как только эти слова были произнесены, из-под моего плаща выпрыгнула Рафталия с мечом наизготовку. Командир тоже выхватил клинок, и они звонко скрестились.

— По какому праву вы атаковали Наофуми-саму?! От ответа зависят ваши жизни! — объявила Рафталия в гневе.

— Спутница Героя Щита, стало быть?

— Верно, я меч Наофуми-самы! Я никому не спущу с рук неуважение к нему!

— …Ты смеешь перечить рыцарям, получеловек?

— Мне не важно, рыцари вы или ещё кто, вы пренебрегли жизнями людей, которых должны были защищать, и попытались сжечь Наофуми-саму магией заодно с монстрами! Да как вы вообще посмели!

— Вот он, живой и здоровый, конфликт исчерпан?

— Конечно же нет!

Пока Рафталия скрещивала свой меч с мечом командира, её обступили рыцари.

— Шилд Призон!

— Ах ты тва…

Я запер их командира в темнице из щитов, после чего смерил взглядом рыцарей, которые явно собирались брать нас числом.

— …Наши враги — порождённые волной монстры, не так ли? Не путайте их с союзниками!

В ответ на мой укор рыцари отвернулись, словно не желая принимать его.

— Герой-преступник не имеет права на такие речи.

— Раз так… вы справитесь с остатками сами?

Перейти на страницу:

Все книги серии Становление Героя Щита

Становление Героя Щита 2 (ЛП)
Становление Героя Щита 2 (ЛП)

В этот раз мы оказались в замке ради награды за защиту мира от волны.Вот что мешало ему сразу сказать, что платить будут только на следующий день?.. Этому подонку жизнь не мила, лишь бы мне насолить?Ещё и стоять приходится рядом с ублюдками, которых я даже видеть не хочу. Так и язву желудка заработать недолго.Подонком я про себя называл короля этой страны, Олткрея Мелромарка… забыл какого. Да и вспоминать не хочу. Короче, он король призвавшей нас страны.Король он отвратительный — когда возникли необоснованные подозрения, он даже не попытался докопаться до истины, а просто обвинил меня. А вчера вечером воспользовался своей властью, чтобы устроить целый скандал.— Итак, сейчас вы получите свою награду за победу над волной и, кроме того, бюджет на месяц.Всё это — деньги на подготовку к следующей волне. Чёртов король обещал платить нам всем.Иллюстратор: Минами Сэйра Над томом работали Команда:RuRa-teamПеревод с английского:Soundwave1900Сверка с английским: arknarokРабота с иллюстрациями:TraidentРедактура:MelassaВычитка: idifferНазванияЯпонское: 盾の勇者の成り上がり2Английское: The Rising of the Shield Hero 2

Анеко Юсаги

Героическая фантастика

Похожие книги