Читаем Становление Героя Щита 10 (ЛП) полностью

Мне казалось, он проверял его по частям и наблюдал за реакцией.

— Ядро доспеха работает как положено… а с остальным надо разбираться.

— Придумаешь что-нибудь?

— Что-нибудь да смогу. Только время дай.

— Ага, надеюсь, у тебя все получится.

— Еще бы, я ж твой главный мастер. Кстати, материалов с той твари у нас выше крыши, раздают всем желающим. Если повезет, приспособлю еще и их.

Да уж, останков Лингуя у них должно быть порядочно…

Если считать их подарком Ост, меня даже совесть… хотя, нет, все-таки чуточку гложет.

— Я даже могу еще кучу всего в придачу сделать, если пообещаешь потом заплатить.

— Ты серьезно?

— Сам парень-щитовик оставил мне на переделку броню из любопытных неизведанных материалов, какие тут вопросы. К тому же, как я вижу, делал её настоящий мастер своего дела.

— Ага…

У меня нет денег, а он так щедр сегодня… все-таки Дядя-оружейник из тех, кому действительно важно отплатить за их доброту.

Я честно очень хочу сделать его главным кузнецом нашей области.

Сейчас-то может тут остаться, но когда у нас дело пойдет, спрошу еще раз.

— В общем, в первую очередь я, конечно, займусь броней… а потом, наверное, щиты. Хуже от них тебе точно не станет.

— Это да. В крайнем случае я их скопирую себе.

— Вот и я об этом. Короче, броню я забираю.

— Забирай.

— А, да, — Дядя вытащил из доспеха ядро и отдал мне. — Подержи его у себя пока.

— Ты уверен?

— Его можно и в готовую броню вставить. Закреплю, как заплатишь за работу.

— Спасибо.

— Тебе есть что пока носить?

— Спрошу в замке какой-нибудь старый доспех. В общем, работай.

— Ага! Так, еще что есть?

Я кивнул.

— Еще вот…

На прилавке появились Нагрудник небесной девы и одежда Рафталии из того мира.

Что делать с ночнушкой Фиро — я пока не придумал. Потом займусь.

— Что тут у нас? Нагрудник и… одежда жрицы?

— Броня из другого мира. Как и Доспех, они перестали работать. Не посмотришь?

Если их удастся починить, они снова станут прекрасной экипировкой.

А с учетом того, как эта одежда Рафталии идет, я готов кое-чем ради неё поступиться.

— Нагрудник сделан из пижамы Фиро. Кстати, нынешняя ночнушка Фиро тоже из неё, но она работает, так что трогать не надо.

— Опять сложные задачки… А одежда жрицы? Её юная леди носила?

Я кивнул, а затем шепнул Дяде, чтобы Рафталия не услышала:

— Она ей так идет, что я хочу и к этому миру её приспособить. Можешь сказать, что ничего другого ей сделать не сможешь?

— Вот в чем ваш замысел, Наофуми-сама?..

Кажется, меня раскрыли. Надо было прийти без Рафталии. План потерпел крах.

— Парень. Неужели тебе так понравилось, как юная леди выглядит в одеянии жрицы?

— Относительно. Хватит, если я признаюсь, что могу расписывать её прелести до вечера?

— Наофуми-сама, не надо.

— Может, эта одежда и была хорошей броней в мире, из которого ты вернулся, у нас свои правила и ограничения. Тебе бы с этим к швее или в ателье…

А-а, к той девушке, похожей на фанатку додзей, которая делала одежду Фиро?

Интересно, как она?

— Ладно, возьму пока, но ничего не обещаю.

— Понимаю. Сделай, что сможешь.

— Наофуми-сама, вам не кажется, что вы начали воспринимать меня в качестве манекена?

— Считай это гордостью отца, воспитывающего дочь.

— Наофуми-сама, это что вы имели в виду?

От ответов на неудобные вопросы я благополучно ушел.

Зная мастерство Дяди, в успехе можно не сомневаться.

— Ну, пока все. Как улажу денежные вопросы, загляну еще. Надеюсь, ты успеешь закончить.

— Ага, пока! Этот твой доспех меня многому научит, я думаю.

— Хорошо бы вышло что-нибудь толковое.

И мы оставили Дядю в его лавке.

Глава 4. E Float Shield

— Итак…

Было бы неплохо обсудить с королевой ближайшее будущее.

А так как мне все равно нужно попросить у неё старые доспехи, я вернулся в замок и спросил, где королева.

Оказалось, после совещания она отправилась в кабинет и работает с документами.

Там я её и нашел, за заваленным бумагами столом.

— Королева.

— Это вы, Иватани-сама? Что-то случилось?

— Я могу взять обмундирование со склада?

— Да, я не против. Однако в ходе недавней битвы большая часть пострадала.

— Я понимаю, но хочу использовать их у себя, если здесь они не нужны.

Теперь надо бы сходить посмотреть, что там есть вообще.

— Что же, Рафталия, Фиро, Лисия.

— Что?

— Грузите добро в повозку. Разбирать будем по приезду, так что старайтесь выбирать вещи полегче. Фиро, грузы теперь на тебе.

— Е-есть!

Девушки покивали и отправились на склад без меня.

Фиро тоже пострадала от проклятия, и я не знаю, сможет ли она таскать тяжести…

Может, еще Филориала завести?

— Кстати, Иватани-сама, я как раз собиралась послать за вами. На тренировочной площадке перед складом сложены кое-какие материалы с Лингуя, воспользуйтесь ими.

— Ладно.


После визита к королеве, я пошел в сторону склада и увидел, что тренировочная площадка в буквальном смысле завалена останками Лингуя.

— Ничего себе…

Я удивился тому, что в куче отыскались даже огромные глаза и куски мозга.

Вот только… мерзко как-то смотреть, я ведь с ним так сдружился.

Но стоило об этом подумать…

— Ч-что за?!

Куски Лингуя вспыхнули и сами впитались в Щит!


Перейти на страницу:

Все книги серии Становление Героя Щита

Становление Героя Щита 2 (ЛП)
Становление Героя Щита 2 (ЛП)

В этот раз мы оказались в замке ради награды за защиту мира от волны.Вот что мешало ему сразу сказать, что платить будут только на следующий день?.. Этому подонку жизнь не мила, лишь бы мне насолить?Ещё и стоять приходится рядом с ублюдками, которых я даже видеть не хочу. Так и язву желудка заработать недолго.Подонком я про себя называл короля этой страны, Олткрея Мелромарка… забыл какого. Да и вспоминать не хочу. Короче, он король призвавшей нас страны.Король он отвратительный — когда возникли необоснованные подозрения, он даже не попытался докопаться до истины, а просто обвинил меня. А вчера вечером воспользовался своей властью, чтобы устроить целый скандал.— Итак, сейчас вы получите свою награду за победу над волной и, кроме того, бюджет на месяц.Всё это — деньги на подготовку к следующей волне. Чёртов король обещал платить нам всем.Иллюстратор: Минами Сэйра Над томом работали Команда:RuRa-teamПеревод с английского:Soundwave1900Сверка с английским: arknarokРабота с иллюстрациями:TraidentРедактура:MelassaВычитка: idifferНазванияЯпонское: 盾の勇者の成り上がり2Английское: The Rising of the Shield Hero 2

Анеко Юсаги

Героическая фантастика

Похожие книги