Читаем Становление Себастьяна полностью

В этот момент Чес подошел к Себастьяну и тихо с ним заговорил. Что бы он ни сказал, Себастьян испытал огромное облегчение. Он поднял свою футболку и натянул на мокрое тело, скользнул в шлепанцы, и, уходя, один раз взглянул на меня и улыбнулся.

Но этого было достаточно: Бренда увидела взгляд.

Ее глаза опасно сощурились, и я нервно сглотнула. Затем выпрямилась и решила, что не собираюсь позволить ей одержать надо мной верх.

― Куда он пошел? ― сердито спросила Бренда Чеса.

― Нам сказали поменяться обязанностями, ― солгал он обыденным тоном.

Я точно знала, что Себастьян должен быть всю смену у бассейна.

― Они потребовали его в тренажерный зал, ― убедительно продолжил Чес. Я была рада, что он был на нашей стороне ― на стороне Себастьяна.

Затем он посмотрел на меня и ухмыльнулся.

― Привет, миссис Уилсон. Как вы?

― Я хорошо, спасибо, Чес, ― сказала я, улыбаясь ему с благодарностью. ― Как твои папа с мамой?

Мы так прекрасно играли вместе, как будто делали это всю нашу жизнь.

― Хорошо, спасибо. Вы пишите очередную статью?

― Я думала, что персонал не должен разговаривать с членами клуба, ― пробормотала Бренда угрюмым тоном.

Чес притворился, что не услышал ее и продолжил говорить со мной еще несколько минут, прежде чем занял свое место спасателя.

Я была совершенно не готова к дальнейшей атаке Бренды.

― Так, вы, вроде как, писатель? ― спросила она, подходя и становясь рядом со мной и уперев руку в бедро.

Я подняла глаза и увидела мимолетный взгляд сочувствия в глазах Чеса.

― Пытаюсь быть, ― вежливо ответила я.

― Разве вы, вроде как, не слишком старая, чтобы начинать?

Я была поражена ее грубостью.

― Я не думаю, что бывает слишком поздно начинать что-то новое.

Она фыркнула и начала читать мои заметки через мое плечо. С меня хватит.

Я закрыла лэптоп и посмотрела ей в глаза.

― Я могу чем-то помочь тебе, Барбара?

― Бренда!

― Ох, да?

― Вы знали Себа, когда он был ребенком, верно? ― спросила она, не смущенная моей открытой враждебностью.

― Немного, ― призналась я.

― То есть, вы знаете его, вроде как, вечность?

Если она скажет «вроде как» снова, мне придется ударить ее по голове учебником грамматики. Или мне просто уйти ― эта идея казалась более привлекательной.

Я холодно посмотрела на нее, и она выглядела немного сконфуженной.

― Ох, извини, Барб... Бренда. Это был вопрос?

Она быстро кивнула.

― Нет, не совсем, ― сказала я кратко. Я не собиралась давать ей никакой информации.

― Вы знаете его родителей, верно?

― Немного, ― сказала я, зная, что это разозлит ее еще больше.

― Мы с Себастьяном встречаемся с десятого класса, ― открыто лгала она.

― Как мило, ― сказала я, улыбаясь во все зубы. ― Ширли, должно быть, ошиблась, когда сказала мне, что вы двое расстались.

Она перекинула свои светлые волосы через плечо.

― Мы расставались, но он захотел вернуть меня.

Она говорила с такой уверенностью, что я была в каком-то роде в восторге от нее. Как она так легко лгала и была при этом такой уверенной? Мне нужно было взять у нее пару уроков ― поскольку у меня оставались еще три месяца жизни с Дэвидом.

Напоминание вызвало неприятные ощущения, и с меня было достаточно ее игр.

― Как хорошо для тебя. Ну, это был милый разговор, но, если ты извинишь меня, у меня есть сроки сдачи материала.

Сейчас она выглядела разозленной. Оказалось, я могу отшить ее лучше, чем Себастьян.

Она сердито фыркнула, схватила свое полотенце и направилась в помещение. Я предполагала, что она собиралась преследовать Себастьяна в тренажерном зале. Я взглянула на Чеса. Он пожал плечами и беспомощно покачал головой. Нет, он тоже не знал, что делать с Барбар... Брендой.

Я решила отойти, чтобы, наконец, получить этот вымышленный кофе. Я поставила лэптоп на стол, и Чес благородно предложил присмотреть за ним. Натянув футболку и шорты, я направилась к бару, но прежде чем дошла туда, услышала злой женский голос.

― В ваши обязанности не входит болтать со своей девушкой, пока вы на работе, мистер Хантер.

― Она не моя...

Латиноамериканка средних лет в брючном костюме отчитывала Себастьяна. Моей немедленной реакцией было ворваться внутрь и защитить его. Вместо этого я безмолвно наблюдала со стороны. Со мной всегда так.

― У нас есть правила по веским причинам. Мы не хотим, чтобы члены нашего клуба получили травмы, находясь в тренажерном зале, ― вот почему у нас есть персонал, чтобы они помогали им правильно использовать оборудование. Если вы болтаете со своей девушкой, мистер Хантер, то может произойти несчастный случай.

― Она не моя девушка, мэм. Она член клуба и...

― Ну... я все прекрасно вижу, мистер Хантер. И если кто-то из ваших других друзей решит приехать и поболтать, я уверена, вы отговорите их от этого. Не так ли?

― Да, мэм.

― И я хотела бы спросить, почему в тренажерном зале работаешь ты, а не Петерс?

Себастьян покраснел и опустил свой взгляд, чтобы уставиться прямо на плечо менеджера.

― Я... я попросил поменяться, мэм.

― Я составляю расписание, мистер Хантер, не вы. Будьте любезны вернуться к своим обязанностям спасателя и отправьте ко мне мистера Петерса.

― Но Чес...

― Сейчас же, мистер Хантер.

― Да, мисс Перес.

Перейти на страницу:

Все книги серии Становление Себастьяна и Кэролайн

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература