Читаем Старый шут закон полностью

Можно ли было надеяться на большее? — убеждал Лидию Пол. Конечно, они не вызволили Майка из тюрьмы — пока. Но сколького они добились! Признав, что во время слушания дела в Реате закон был нарушен, суд нанес обвинению сокрушительный удар и самым серьезным образом предупредил, что впредь не допустит ущемления гражданских прав подзащитных. А назначение повторного разбора в Идальго — не в охваченной террором Реате, а в Идальго! — неслыханная удача, тем более что вместо предубежденного против шахтеров Эверслива вести разбор будет либеральный Берни. Словом, вполне вероятно, что через неделю на свободе будет не только Майк, но и все до одного заключенные. Вчера надежда на это показалась бы верхом нелепости, сегодня она превратилась в реальность. Судья Бек может решить, что шерифа убили те двое рабочих, которые умерли. Он может представить дело в таком свете, что сама мысль о заговоре покажется нелепостью, и отпустит всех арестованных домой, хотя, конечно, рассчитывать на это не следует.


Лидия неуверенно кивнула — «Да, понимаю» — и посмотрела вопросительно на Фрэнка.

Пол отдавал себе отчет, что расписал картину слишком уж розовыми красками, они не совсем соответствовали действительности. Но к счастью, Фрэнк его поддержал.

— Он прав, Лидия. Произошли качественные изменения. Вчера мы пытались перекричать бурю. Сегодня… что ж, буря еще свирепствует, но гром гремит уже глуше и наш голос можно расслышать. Когда мы рассказали последние новости Майку, он ничуть не расстроился.

Лидия невесело засмеялась.

— А, Майк всегда ищет худшего, и, когда оно случается, ему не так тяжело. Да нет, мистер Шермерхорн, я знаю — сегодня все получилось вовсе не плохо, и вы, пожалуйста, не считайте меня неблагодарной, я даже не представляю, что бы мы без вас и мистера Хогарта делали. Наверно, я просто наслушалась всяких рассказов про этого судью и ждала от него слишком многого. Когда начальство на моих глазах начинает лебезить друг перед другом и рассыпаться в любезностях, вроде как ваш судья с теми типами в суде, рабочим от этого добра не будет. Тут уж жди предательства: сначала заговорят тебе зубы, дескать, все хорошо, все прекрасно, тревожиться и волноваться не о чем, а сами тебе нож в спину — раз! — или схватят да в тюрьму. Вы не думайте, что это я о вас, боже упаси! Я ведь вообще говорю, просто так… — сказала она, спохватившись, и в ее усталых глазах блеснули лукавые искорки. — Уж очень мне хочется, чтобы мужа поскорее выпустили. Не обращайте на меня внимания. Неделя ведь не год, потерпеть можно.

Приехала Хейла Рескин забрать Лидию к себе со всеми вещами. Мики она уже перевезла, и он успел освоиться, чувствует себя как дома. Когда она уходила, он принимал душ — наверное, решил проверить, где лучше: в отеле «Эспехо» или у них, — а ее Милти колотил кулаками в дверь и требовал, чтобы Мики скорее выходил играть с ним в мяч. «Прямо как Дамон и Пифия», — заключила она, сияя своими огромными глазами и улыбкой от радости, что ее затея так хорошо удалась.

Когда за Лидией и Хейлой закрылась дверь, Пол пытливо посмотрел на Фрэнка:

— Вы ведь согласны с Лидией, верно?

— Н-нет… — протянул Фрэнк.

Пол нутром чувствовал, что за этим «нет» последует «но».

— Прошу вас, попытайтесь взглянуть на сегодняшнее заседание глазами судьи Бека. Собрались все его злейшие враги и затаив дыхание ждут малейшего промаха с его стороны, чтобы обрушиться с обвинениями в потакании «красным», во враждебных выпадах против обвинения, в нарушении закона или на худой конец в пристрастности! По-моему, он сделал максимум, если принять во внимание, как общественное мнение относится к радикалам, а ведь вы сами, Фрэнк, твердите, что в конечном итоге исход этого дела зависит от общественного мнения. И вот представьте себе, что людям померещилось, будто судья пристрастен к коммунистам, которые, как им кажется — неважно, правда это или нет, — ратуют за насилие, убийства и гражданскую войну. Вам известно, что в нашем штате есть закон, согласно которому обе стороны имеют право отвести участвующего в рассмотрении судью лишь на том основании, что он их не устраивает, и в таком случае верховный суд штата назначает нового судью?

— Не требуя доказательств его пристрастности?

— Даже не спрашивая, почему судья вас не устраивает.

Фрэнк улыбнулся.

— Либеральный закон. Не опасно ли для хозяев вашего штата было принимать его?

— Да нет, на деле никакой опасности для них нет. Действительно либеральный судья у нас тут только один, и этот судья — Берни. Его люто ненавидит Джейк Махони, ибо благодаря Берни Джейка вывели из реатинского муниципалитета. Так что Берни вполне могут отстранить. А если его отстранят…

Договаривать Пол не стал, и без того все было ясно. Фрэнк ничего не ответил, лишь покачал головой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Рыбья кровь
Рыбья кровь

VIII век. Верховья Дона, глухая деревня в непроходимых лесах. Юный Дарник по прозвищу Рыбья Кровь больше всего на свете хочет путешествовать. В те времена такое могли себе позволить только купцы и воины.Покинув родную землянку, Дарник отправляется в большую жизнь. По пути вокруг него собирается целая ватага таких же предприимчивых, мечтающих о воинской славе парней. Закаляясь в схватках с многочисленными противниками, где доблестью, а где хитростью покоряя города и племена, она превращается в небольшое войско, а Дарник – в настоящего воеводу, не знающего поражений и мечтающего о собственном княжестве…

Борис Сенега , Евгений Иванович Таганов , Евгений Рубаев , Евгений Таганов , Франсуаза Саган

Фантастика / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза