Читаем Старый шут закон полностью

— Тут у них шахты нет. Есть кирпичный завод — пыль, жарища, раскаленные печи. Тьфу!

— Про завод я знаю, — ответил Майк. — Да мне все равно, где работать. Как ты думаешь, пустят меня, если я попрошусь?

— Не пустят, — ответил Поло.

— Почему? Боятся саботажа, что ли?

Чтобы ответить на вопрос Майка, Поло потребовалось все его знание английского языка, а Майку — испанского. Всем известно, начал Поло, что шахтеров из Реаты ни за какое преступление не осуждали, verdad?[99]

Майк не понял.

— Тогда зачем же нас держат здесь?

Поло обожал объяснять, особенно если собеседник знал меньше, чем он. Claro[100], продолжал он, всех их держат в тюрьме только до суда. Пока суд не осудил их, они не осужденные. Поэтому их нельзя наказывать, принуждая к работе.

Майк возразил, что не считает работу наказанием, он сам хочет

работать. «Значит, ты думаешь, меня пустят на завод?»

Вопрос Майка озадачил Поло. Он решил посоветоваться с Алькадио. Хотя Алькадио едва исполнилось тридцать лет, в тюрьме он просидел тринадцать. Раньше он был пастух, и, когда какой-то anglo, покупавший у него овец, хотел надуть его, Алькадио этого anglo убил. Он давно уже пользовался здесь поблажками, которые предоставляют узникам за образцовое поведение: работал не на тюремном дворе, а в поле, ездил в город с шофером, который доставлял продукты для арестантов, ходил вместе с ним в бордель, первым узнавал новости, был в курсе всего, что творится в тюрьме и на воле, и уже успел свести знакомство с Поло.

Поло с таким важным видом отправился разыскивать Алькадио среди стоявших в очереди, что, глядя на него, трудно было удержаться от улыбки.

Майк и не удержался. Поло был так озабочен, что, казалось, ничего другого для него не существует и он почти… почти счастлив. Видно, попал в свою стихию. За те три дня, что реатинцы провели здесь, Поло собрал поразительный запас сведений о тюремной жизни — о здешних нравах и порядках, о том, как тут наказывают и как развлекаются, узнал, кого из надзирателей надо опасаться по причине зверской жестокости, кто из арестантов педераст, кто принадлежит к тюремной элите, а кто к подонкам тюремного общества. С двумя-тремя арестантами из числа привилегированных он уже был на дружеской ноге. Сидя в камере через стенку от Майка и Хесуса, он посвящал своего соседа по камере Пита Гранадоса, а также всех, кто желал его слушать, в грязные тюремные сплетни и жуткие тюремные легенды. Он, видимо, совсем освоился в тюрьме, будто провел тут годы, и больше не тревожился о судьбе Долорес и ребенка. Он был уверен, что мисс Эверслив из отдела пособий позаботится о них. Люди никогда не оставят в беде слепую женщину с грудным ребенком, заявил он и, судя по всему, вообще перестал о них думать.

Как ни чудовищно вел себя Поло, Майк его понимал. Беспечному, безалаберному парню, вынесшему в детстве столько побоев и издевательств со стороны anglos, которые вывернули наизнанку его понятия о добре и зле и окончательно загнали и затравили его, когда он стал взрослым и остался без работы и в черном списке, со слепой женой и маленькой дочерью на руках, а теперь еще пришили обвинение в убийстве, — такому парню тюрьма могла показаться местом, где легче найти применение своим способностям, чем на воле, во всяком случае на первый взгляд.

Поло никогда не боролся с судьбой, не отстаивал своих взглядов и принципов, он смирялся и приспосабливался, пытаясь забиться в щель и переждать беду. Но, возможно, сейчас от приспособленчества Поло будет больше проку, чем от нескончаемых мечтаний и тревог Майка, который вообще не умел приспосабливаться. Если реатинцы получат разрешение работать и снова обретут уверенность в своих силах и в своем мастерстве, если они снова почувствуют себя полезными членами общества, завяжут связи и, может быть, даже дружбу с рабочими, которые им сочувствуют, тогда можно будет простить Поло его былое легкомыслие и нежелание участвовать в их борьбе.

Майк, конечно, понимал, что установить связи, а тем более дружбу с обитателями тюрьмы не так-то просто. Когда реатинцев привезли сюда, их окружила толпа любопытных и забросала вопросами о «бунте». На Майка насели двое хамоватых anglos, причем говорили они такое, что у него глаза полезли на лоб от изумления. Они никогда в жизни не видели «красных» и сразу же поверили газетам, что бунт в Реате устроили «иностранцы-террористы, одержимые жаждой убийства». Майк стал уверять их, что он американец и родился в Соединенных Штатах, хоть и говорит по-английски с сильным акцентом, но anglos лишь ухмыльнулись в ответ. Они не сомневались в существовании заговора, и Майк почувствовал, как они рады, что «эту сволочь шерифа» прикончили.

Они не признавали никаких организаций, даже профсоюзов, в которых видели лишь способ вымогать из людей деньги. Их гораздо больше устраивали капитализм и эксплуатация, в джунглях которой все друг другу враги. Пусть каждый дерется только за себя, а слабые пусть гибнут, туда им и дорога, хотя слабыми-то были они сами и теперь расплачивались за это, сидя в тюрьме.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Рыбья кровь
Рыбья кровь

VIII век. Верховья Дона, глухая деревня в непроходимых лесах. Юный Дарник по прозвищу Рыбья Кровь больше всего на свете хочет путешествовать. В те времена такое могли себе позволить только купцы и воины.Покинув родную землянку, Дарник отправляется в большую жизнь. По пути вокруг него собирается целая ватага таких же предприимчивых, мечтающих о воинской славе парней. Закаляясь в схватках с многочисленными противниками, где доблестью, а где хитростью покоряя города и племена, она превращается в небольшое войско, а Дарник – в настоящего воеводу, не знающего поражений и мечтающего о собственном княжестве…

Борис Сенега , Евгений Иванович Таганов , Евгений Рубаев , Евгений Таганов , Франсуаза Саган

Фантастика / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза