Читаем Ставка на любовь полностью

– Лорд Хитеркот добился своего и изобличил Форестера. Стерлинг знает о тебе, я практически отказалась от брата. – Джорджиана вздохнула. – Ну и что мне теперь делать? Жениха потеряла, дом в Лондоне и дом в Йоркшире – тоже, хоть и не горела желанием туда возвращаться. К тому же теперь обо мне пойдет слава как о карточном шулере.

– Думаю, что единственный выход из создавшейся ситуации – начать все сначала: новый дом, новый жених, новое имя… – Роберт обхватил ее лицо ладонями, несмотря на предостерегающий возглас.

Большинство посетителей уже покинули клуб, и все же кое-кто еще оставался, несмотря на то, что часы пробили пять утра. Три сотрудника клуба подсчитывали выигрыш на их столе.

– Ты выйдешь за меня, любовь моя?

– Да, – едва успела ответить Джорджиана, прежде чем он накрыл ее губы своими, не обращая внимания на свист, а потом и аплодисменты изумленных друзей.

– Завтра? – прервав поцелуй, уточнил Роберт.

– Так быстро? – округлила глаза Джорджиана.

Он нежно провел подушечкой большого пальца по ее щеке.

– После того поцелуя, в Макклсфилде, я сразу понял, что ты создана для меня. Завтра не слишком скоро, ведь с тех пор прошло уже несколько недель. Ты готова согрешить еще разок?

Залившись краской, Джорджиана не удержалась от улыбки:

– Еще как готова!

Глава 34

Полтора месяца спустя

Салмсбери-Эбби

Ланкашир


– Правила просты, – пояснил Роберт. – Ты должна следовать по тропе, что идет через луга. Дальше на пути возникнет невысокая каменная стена. Можешь ее перепрыгнуть или объехать, как пожелаешь. За ней простираются невспаханные поля. Скачи по ним, пока не окажешься перед большим дубом на вершине холма. Его нужно объехать непременно с левой стороны. Запомни: с левой!

– Почему? – удивилась Джорджиана.

– Вот такое вот правило, – усмехнулся Уильям Черчилль-Грей. – Придумано, чтобы помочь ему победить. Уэст ненавидит проигрывать и хватается за каждый дюйм преимущества.

Роберт принялся громко опровергать обвинения брата, и Джорджиана рассмеялась. О, как же ей нравилось наблюдать за ним в кругу семьи, которая теперь стала и ее семьей тоже.

Когда он предложил пожениться в Салмсбери-Эбби, Джорджиана не была уверена, что у его семьи сложится о ней благоприятное впечатление, поэтому немного нервничала, но, как обычно, Роберт ее убедил, что его матушка спит и видит поскорее его женить. Расписывая красоты Салсмбери-Эбби, не забыл он упомянуть и о том, что отец сам направил его в Лондон, чтобы определиться в своих чувствах.

Нужно признаться, что Джорджиана покинула город без сожалений – во всяком случае, на время. Ее оглушительный успех за карточным столом стал притчей во языцех. Девушка привыкла, что о ней говорят, но была совсем не готова стать предметом сплетен. В ответ на это леди Сидлоу заявила, что брак с маркизом смоет с ее репутации любые пятна, что, наверное, было правдой, но пока Джорджиана не хотела каждый вечер ловить на себе любопытные взгляды и слушать перешептывания за спиной.

Семейство маркиза приняло ее с распростертыми объятиями, особенно герцогиня, вне себя от радости, что у нее наконец-то появилась дочь. Герцог долго смотрел на девушку, потом по-отечески поцеловал в лоб и назвал сына чертовски везучим негодником. Что отец имел в в виду, объяснить Роберт отказался. Даже если бы его родственники отнеслись к ней холодно и безразлично, Джорджиану это никогда бы не остановило, но, будучи принятой этим радушным и шумным семейством, она полюбила их всей душой.

Особенного признания удостоился Уилл, подаривший ей на свадьбу превосходную кобылу, украсив ее шею розовой ленточкой, а в сбрую воткнув веточку засушенной сирени. Серая с белым носом, кобыла оказалась быстрой как ветер. Джорджиана полюбила ее с первого взгляда и назвала Афиной. Они с Робертом выезжали на прогулки верхом почти каждый день, но сегодня он пообещал показать ей самое потрясающее для скачек место на земле. Они собирались пронестись по полям Салмсбери и закончить гонку в дюнах Ирландского моря.

Когда Роберт и Уилл согласовали маршрут и правила состязания, все трое выехали из ворот дома. Уилл подсказал Джорджиане, что дамское седло снизит скорость, поэтому сегодня она сидела по-мужски, надев под платье ярко-голубые бриджи. Уилл оказался прав: таким образом она могла скакать быстрее. Афина пронеслась по полям, взлетела на холм и галопом помчалась к дюнам. Не удержавшись, Джорджиана издала громкий вопль радости. И даже Уилл, когда обогнал ее и выиграл гонку, не испортил замечательного настроения.

Всадники вернулись домой, когда облака рассеялись и начало нещадно палить солнце. Уилл остался на конюшне с лошадьми, а Роберт, обняв за талию, повел жену к дому.

– Мы непременно должны отправиться в свадебное путешествие.

Джорджиана улыбнулась.

– Сегодняшняя прогулка была гораздо лучше любого путешествия. Не забывай: я никогда прежде не бывала в Ланкашире.

Перейти на страницу:

Все книги серии Греховное пари

Похожие книги

Испорченный
Испорченный

Прямо сейчас вас, вероятно, интересуют две вещи: Кто я такой?И какого черта вы здесь делаете? Давайте начнем с наиболее очевидного вопроса? Вы здесь, дамы, потому что не умеете трахаться. Перестаньте. Не надо ежиться от страха. Можно подумать, никто в возрасте до восьмидесяти лет не держится за свою жемчужинку. Вы привыкните к этому слову, потому как в следующие шесть недель будете часто его слышать. И часто произносить. Вперед, попробуйте его на вкус. Трахаться. Трахаться. Хорошо, достаточно. Ну, а теперь, где мы?Если вы сами зарегистрировались в этой программе, то полностью осознаете, что вы отстойные любовницы. Прекрасно. Признать это — уже полдела.Ну, а если вас отправил сюда ваш муж или другой значимый в вашей жизни человек, вытрите слезы и смиритесь. Вам преподнесли подарок, леди. Безумный, крышесносный, мультиоргазменный, включающий в себя секс, подарок. У вас появилась возможность трахаться как порнозвезда. И гарантирую, что так и будет, когда я с вами закончу.И кто я такой?Что ж, следующие шесть недель я буду вашим любовником, учителем, лучшим другом и злейшим врагом. Вашей каждой-гребаной-вещью. Я тот, кто спасет ваши отношения и вашу сексуальную жизнь. Я — Джастис Дрейк. И я превращаю домохозяек в шлюх. А теперь… кто первый? 18+ (в книге присутствует нецензурная лексика и сцены сексуального характера)  Переведено для группы: http://vk.com/bellaurora_pepperwinters   

Dark Eternity Группа , Пенелопа Дуглас , Сайрита Дженнингс , Сайрита Л. Дженнингс , Холли М. Уорд

Любовные романы / Эротика / Романы / Эро литература / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература