Читаем Стезя полностью

Каракас

Русским друзьям в Венесуэле

Каждый раз, когда вьюга в полуночный час,Черт-те как, завывает и вьет,Вспоминаю Каракас, огней перепляс,Над Авилой луны огрузневший баркас,Что по теплому небу плывет.Не избыть эту негу тропических струй,Банный дух перламутровой тьмы,И мулатку, воздушный ее поцелуй,Что мгновенной красой опалив, – не балуй!Растворилась под сенью хурмы.
Бледнолицый пришелец из северных стран,Я был втянут в канкан вихревой.Лишь под утро Каракас стихал, как фонтан,Замирал, как залегший на дно ураган,К колумбийским горам – головой.Но подобьем горилл, уцепившись в рули,В громыхающий адский металл,Мотоцикловым вихрем растаяв вдали,По тревоге, почти не касаясь земли,Полицейский наряд пролетал...По тревоге иду я во вьюжную ночь:Как в пампасах, кромешная глушь!
Понимаю, чужой мне стране не помочь,Дай-то бог, чтоб родная не бросила: прочь!Столько русских рассеяно душ!Но вдали от берез, возвышающих столь,Приласкал их тропический зной,Темперамент испанский и русская боль,И, наверно, не худшая жизни юдоль –Карнавальный Каракас ночной!Я люблю этот город холмов и долин,Банный дух перламутровой тьмы,Первобытную горечь карибских маслин,Барабанную удаль и звон мандолин
Под роскошною сенью хурмы.1995

Констатирую

Еще при силе. Но устал.И констатирую устало:Теперь бездарность правит балТам, где блистала наша слава.И мощь ее и красота,Сияя гордо и завидно,Была в открытности чиста,Но пред коварством беззащитна.О слава русская! О ней
Картавят ныне злые мифы.И там, где щелкал соловей,Жируют вороны и грифы.Я не сковал от них брони.И, дай-то Бог, не обмануться:В трактирном пиршестве ониСвоим же ядом захлебнутся.Все так и будет! Тяжко лишьСаднят предательские раны.Эй, кто над ухом дышит? Кыш!Я жив, закрой свой клюв поганый1995
Перейти на страницу:

Похожие книги

Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница
Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница

Творчество пяти писателей, представленное в настоящем томе, замечательно не только тем, что венчает собой внушительную цепь величайших вершин румынского литературного пейзажа второй половины XIX века, но и тем, что все дальнейшее развитие этой литературы, вплоть до наших дней, зиждется на стихах, повестях, рассказах, и пьесах этих авторов, читаемых и сегодня не только в Румынии, но и в других странах. Перевод с румынского В. Луговского, В. Шора, И. Шафаренко, Вс. Рождественского, Н. Подгоричани, Ю. Валич, Г. Семенова, В. Шефнера, А. Сендыка, М. Зенкевича, Н. Вержейской, В. Левика, И. Гуровой, А. Ахматовой, Г. Вайнберга, Н. Энтелиса, Р. Морана, Ю. Кожевникова, А. Глобы, А. Штейнберга, А. Арго, М. Павловой, В. Корчагина, С. Шервинского, А. Эфрон, Н. Стефановича, Эм. Александровой, И. Миримского, Ю. Нейман, Г. Перова, М. Петровых, Н. Чуковского, Ю. Александрова, А. Гатова, Л. Мартынова, М. Талова, Б. Лейтина, В. Дынник, К. Ваншенкина, В. Инбер, А. Голембы, C. Липкина, Е. Аксельрод, А. Ревича, И. Константиновского, Р. Рубиной, Я. Штернберга, Е. Покрамович, М. Малобродской, А. Корчагина, Д. Самойлова. Составление, вступительная статья и примечания А. Садецкого. В том включены репродукции картин крупнейших румынских художников второй половины XIX — начала XX века.

Анатолий Геннадьевич Сендык , Владимир Ефимович Шор , Джордже Кошбук , Инесса Яковлевна Шафаренко , Ион Лука Караджале

Поэзия / Стихи и поэзия