Читаем Стихи полностью

Я сбиралася давноПосмотреть «Ле Гюгено».[23]Что за гюгено такие?Басурмане записные,Каков был мусьё Вольтер?Сочинитель Мейербер,Немец, человек ученый,Настоящий шмерц[24] копчёный.Верно, будет хорошо,Тре жоли, тре бо, тре шо.[25]Уж в другой раз не увижу,Как адью[26] скажу Парижу.Доместик м’сьё Франсуа![27]Ты достань билет пур мўа[28]В третьем ярусе три ложи,Поместить все наши рожи.Двести франков — так и быть! —Я готова заплатить.Вот приносят нам билеты.Мы откушали, одеты,Кулебяки две в запасК вечеру лежат для нас.Вот мы в Оперу пустились,В трёх каретах разместились.Приезжаем, и как разУвертюра началась.Флейты, барабаны, скрипкиПроиграли без ошибки;Публика кричит: «Бравò!»
Я шепнула: «Се нуво[29]И какой мотив чудесный!Только, кажется, известный,Из „Русалки“, или взятИз „Калифа де Багдад“»[30]Вот и занавес открыли.Кучи кучей навалилиРазноцветных плясунов,Голосистых певунов,Королева, с нею дамы,Рыцари, герои, хамы;Хамы дан ле танз антик[31]Значило: ле доместик,[32]Потому что Хам смеялся,Когда Ной пьян напивался.Ной сказал ему за то:«Твое семя проклято».И с проклятием на шееОт него пошли лакеи,Полотеры, повара,Ключницы и кучера …А над пьяным что остриться?Пьяный может пригодиться,Пьяный к откупу хорош,Лишний всё притащит грош …К пьяным я полна почтенья.Но оставим рассужденья, —Я вам просто расскажу,Ком ла комеди се жу[33]Поплясали, порезвились;Дамы вдруг разоблачились,
Каждая сняла пенўар,Же не пуве па круар[34]И вскричала: «Чтоб мамзелиНаши на партер смотрели.Тьфу ты боже, царь Давыд!Стыд, ну просто срам и стыд!»Тут франсез или мазурки,А потом, играя в жмурки,С лестницы мусьё идётИ принцессу застает.Закричал, махнул руками,Рассердился … Между нами,Я никак не поняла,В чём история была,Только гвалт, расправа, крики, —Всё по правилам музыки —И прекраснейший финал,Как в Москве, дан «Ла Вестал».[35]Занавес тут опустили;Мы мороженое спросили,Ели, пили, через часСнова занавесь взвилась.Тут мусьё с принцессой снова,Не без ласкового слова,Всё ей нежности поёт,Честь с поклоном отдаёт.А она ему манерноОтвечает: «Ах, неверно!Предостерегу, любя:Все сердиты на тебя.Спрячься, милый, в уголочке,Ты услышишь, о дружочкеЧто здесь люди говорят».
Вдруг приходят — свят, свят, свят! —Три, четыре генерала;Все уселися сначала,Всякий мнение даёт,Всяк мошенником зовётПолюбовника принцессы,И опять пошли процессы:Как бы вора уловить,Гугенотов всех убить.Он всё слушает, сердечный,Но, как таракан запечный,Притаился, ни гу-гу!..«Я бедняжке помогу!» —Про себя поёт принцесса,А уж дальше ни бельмесаЯ никак не поняла:Вся компания ушла,Полюбовник воротился,Начал петь, потом решилсяТягу поскорее дать …Но вот тут какая стать,Я никак уж не добилась:Вдруг принцесса разъяриласьИ, бог ведает зачем,Закричала: «Же вуз-эм!»[36]Тут разнежились, запели,Вдруг куранты зашумели,И мусьё бежит к себе,А она — тут свит томбе![37]Так, как сноп, и повалилась …Занавесь тут опустилась,Мы так были эшофе,[38]Что спросили дю кафе.
[39]Акт четвертый представляетКирку, где народ гуляетИ танцует менуэт …Презатейливый балет!Но мусьё вбегает снова,Гневный, вроде Пугачёва,И поёт, подняв картуз:«Мўа пур мўа, э дьё пур тус!»[40]Это всех перепугало!Всё собранье убежалоВон из кирки — вдруг пальба.Что такое? Ба! Ба! Ба!Гугенотов убивают,А за что, про что — не знают.Тут с решёткой тёмный двор,За решеткой славный хор.Но мусьё опять вбегает,Даму нежно обнимает.Впрочем, это не конец, —Прибегает сам отец,Подстрелить свою девицу,Как ночную словно птицу, —И со всех сторон — паф! паф!Всем пишите эпитаф.Ну уж опера! признаться …Но пора нам убираться.Десять су мадам уврёз[41]И к ла лимонад газёз[43]И к забытым кулебякам —Ведь не бросить же собакам!1838, Париж
Перейти на страницу:

Похожие книги

Песнь о Гайавате
Песнь о Гайавате

«Песнь о Гайавате» – эпическая поэма талантливого американского поэта Генри Уодсуорта Лонгфелло (англ. Henry Wadsworth Longfellow, 1807 – 1882).*** «Песнь о Гайавате» – подлинный памятник американской литературы, сюжет которого основан на индейских легендах. Особенностью поэмы стало то, что ее стихотворный размер позаимствован из «Калевалы». В книгу входят восемь произведений, в которых автор описывает тяжелую жизнь темнокожих рабов. Это вклад поэта в американское движение за отмену рабства. Уже при жизни Генри Лонгфелло пользовался большой популярностью среди читателей. Он известен не только как поэт, но и как переводчик, особенно удачным является его перевод «Божественной комедии» Данте.

Генри Лонгфелло , Генри Уодсуорт Лонгфелло , Константин Дубровский

Юмористические стихи, басни / Проза / Юмор / Проза прочее / Юмористические стихи / Классическая зарубежная поэзия
Избранные произведения в одном томе
Избранные произведения в одном томе

Теодор Старджон (1918–1985) — замечательный американский писатель, чьим мастерством восторгались такие фантасты, как Брэдбери и Воннегут, Блиш и Дилэни. Блестящий прозаик, прекрасный стилист, один из ведущих авторов плеяды «Золотого века» англоязычной НФ.В 1985 году на Международном конвенте фэнтези писателя наградили одной из высочайших литературных премий — «За достижения всей жизни», но получить награду он не успел… В 2000 году Теодор Старджон был официально внесен в списки Зала Славы Научной Фантастики и Фэнтези.Содержание:РОМАНЫСинтетический человекБольше чем людиВенера плюс иксРАССКАЗЫБарьер ЛуаныБизнес на страхеБлагая потеряБог микрокосмосаБорговля ТутылкамиБыстрый, как молния, гладкий, как шелкВремя — назад!ГибельдозерГромы и розыДело ВеритиДитя эфираДом с привидениямиДругая СелияЖивая скульптураЗолотое яйцоИскусники планеты КсанадуКак пришить тетушкуКейз и мечтательКлючи от небаКогда любишь…Когда ты улыбаешься…Крошка и чудовищеЛетающая тарелка одиночестваЛезвие ОккамаЛюбимый медвежонок профессораМедленная скульптураМистер Костелло, геройМне отмщение…МузыкаНастоящее НичтоНерасторжимая связьНочные гостиОбраз мышленияОкажись все мужчины братьями, ты бы выдал сестру за одного из них?Особая способностьПушокРакета МяусаРуки БьянкиРуки твоей прикосновениеСверхоружиеСокамерникТайна планеты АртнаТаксидермистТрио на фоне буриУмри, маэстро!ШрамыЧеловек, который научился любитьЭто был не сизигий

Редьярд Джозеф Киплинг , Север Феликсович Гансовский , Сидни Шелдон , Уильям Форд Гибсон , Эрих Ремарк

Фантастика / Приключения / Детективы / Юмористические стихи, басни / Природа и животные
Стихи. Басни
Стихи. Басни

Драматург Николай Робертович Эрдман известен как автор двух пьес: «Мандат» и «Самоубийца». Первая — принесла начинающему автору сенсационный успех и оглушительную популярность, вторая — запрещена советской цензурой. Только в 1990 году Ю.Любимов поставил «Самоубийцу» в Театре на Таганке. Острая сатира и драматический пафос произведений Н.Р.Эрдмана произвели настоящую революцию в российской драматургии 20-30-х гг. прошлого века, но не спасли автора от сталинских репрессий. Абсурд советской действительности, бюрократическая глупость, убогость мещанского быта и полное пренебрежение к человеческой личности — темы сатирических комедий Н.Эрдмана вполне актуальны и для современной России.Помимо пьес, в сборник вошли стихотворения Эрдмана-имажиниста, его басни, интермедии, а также искренняя и трогательная переписка с известной русской актрисой А.Степановой.

Владимир Захарович Масс , Николай Робертович Эрдман

Юмор / Юмористические стихи / Стихи и поэзия / Поэзия / Юмористические стихи, басни