Читаем Стихи полностью

Стихи

В рубрике «Стихи» подборка норвежских поэтов — Рут Лиллегравен, Юна Столе Ритланна, Юна Фоссе, Кайсы Аглен, Хеге Сири, Рюне Кристиансена, Ингер Элизабет Хансен; шведских поэтов — Анн Йедерлунд, Хашаяра Надерехванди, Бруно К. Эйера, Йенни Тюнедаль; исландских поэтов — Ингибьёрг Харальдсдоттир, Сигурлин Бьяртнэй Гисладоттир.Иностранная литература, 2018 № 9

Анн Йедерлунд , Бруно К. Эйер , Рут Лиллегравен , Сигурлин Бьяртнэй Гисладоттир , Хашаяр Надерехванди

Поэзия18+

Стихи

«Облачение света»

Переводы с норвежского

Рут Лиллегравен [1]

© Перевод Нина Ставрогина

Здесь я пребуду

я был первымя буду последнимя будутем что горити что течеттем что вздымаети что опускаетя буду расчищатьи строитьжать и сеятьзаносить серпи сушить сенокосу правитьворочать почвуда, здесь я пребудубуду житьвсе снося
неся камни ижерди и тушибрата и матьи отцакак дед не буду нет,только не онно всегда как отецвижу теперь — будтов божественном свете —что и серп и косаперегной и водаогонь и небовсе это станетмоимвсе станетмной

Весь этот камень

все упалово фьорднебогоры и светсинее в синеесерое в сероесырое в сырое
всё во всёвсе упалово фьорддорогаизвилиста и узкавысечена из камнявесь этот каменьнародившийсякогда-то: он на отмелив стенах церквина картофельном полеи откуда онвзялсядаже дома и тесерые валуныи дым из трубсерый-пресерыйно есть ведьи сочная травашумящая листва ивоскресные облакато тамто сям
туда-сюдатуда-сюдаа под землейросткизеленые пальчикивсё тянутсяи тянутсясквозь перегнойсквозь перегнойтемную почву-матьк светук свету

Юн Столе Ритланн

© Перевод Нина Ставрогина

Под нависшими тучами

Волны подобны годичным кольцампосле первой каплиокружают исходную точкупод нависшими тучамив свободном падениипрошлое преломляется на светукак пыльное воспоминаниес окна утренняя росаиспаряется улетучивается
побочные эффектыпульсируют в кровотокекогда поверхностное натяжение                                  нарушаетсядоплеровские звуки сердцав пути к другому морю временимозаика: силуэт материна глиняном кувшинев музее что вбирает каждую каплюиз зияющих в небо отверстий

Каллиграфия смерти

смерть не прозрачнасмерть не черная дыра позади всегогде в космический вакуумзатянуло словакровообращение букв не знает заходана новый круг, глазные яблоки разрываетчернотой языковрентгеновский снимок не лжетно смерть не диагнозсмерть — это знакипрочтенные преждечем их начертают

Метаморфоза

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература, 2018 № 9

Похожие книги

Поэты 1840–1850-х годов
Поэты 1840–1850-х годов

В сборник включены лучшие стихотворения ряда талантливых поэтов 1840–1850-х годов, творчество которых не представлено в других выпусках второго издания Большой серии «Библиотеки поэта»: Е. П. Ростопчиной, Э. И. Губера, Е. П. Гребенки, Е. Л. Милькеева, Ю. В. Жадовской, Ф. А. Кони, П. А. Федотова, М. А. Стаховича и др. Некоторые произведения этих поэтов публикуются впервые.В сборник включена остросатирическая поэма П. А. Федотова «Поправка обстоятельств, или Женитьба майора» — своеобразный комментарий к его знаменитой картине «Сватовство майора». Вошли в сборник стихи популярной в свое время поэтессы Е. П. Ростопчиной, посвященные Пушкину, Лермонтову, с которыми она была хорошо знакома. Интересны легко написанные, живые, остроумные куплеты из водевилей Ф. А. Кони, пародии «Нового поэта» (И. И. Панаева).Многие из стихотворений, включенных в настоящий сборник, были положены на музыку русскими композиторами.

Антология , Евдокия Петровна Ростопчина , Михаил Александрович Стахович , Фёдор Алексеевич Кони , Юлия Валериановна Жадовская

Поэзия